Start your next hookup

05:14 Sep 4, 2015
English to French translations [PRO]
Other / dating website
English term or phrase: Start your next hookup
Bonjour à tous,

Je fais présentement de la traduction pour un site de rencontre et celui-ci encourage les gens à s'inscrire au site en mentionnant dans la même phrase: "Start your next hookup".

Pour l'instant j'ai pensé à "Commencez votre prochaine liaison" mais je n'en suis pas certaine du tout...

Quel serait le meilleur équivalent français de "hookup" dans cette phrase ?
Et aussi, quelle est la meilleure traduction de "hook up" en tant que verbe (par ex. dans la phrase "hook up now") ?

Merci beaucoup!
alexacarter (X)
United States


Summary of answers provided
3 +1rencontre
Tony M


Discussion entries: 1





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
hookup
rencontre


Explanation:
This is one term I am familiar with on various 'sites de rencontres'.

It is of course the literal meaning of 'hookup', unless your site is of such a nature that the more vulgar meaning ('plan cul') is clearly the one intended!

--------------------------------------------------
Note added at 6 heures (2015-09-04 12:13:43 GMT)
--------------------------------------------------

By the way, I certainly wouldn't go for anything remotely like a word-for-word translation of your phrase 'start your...'. This is just the sort of text that needs re-copywriting to suite the style and register of a native document.

Suggestion: if you haven't done so already, you should try researching a number of native-French dating sites to get a feel for the kind of language used there; none that I've looked at have ever been quite so in-your-face as the US sites (of which of course there existe many translated clones)

Tony M
France
Local time: 08:35
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 162

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gauthier Casimiro: Indeed, either "rencontre" or perhaps "plan" ("plan cul" might be a bit too much except for the most hardcore sites)
1 hr
  -> Merci, GauthierC !

neutral  Daryo: ideally, you need something in between "rencontre" and "plan Q"
3 hrs
  -> Possiby yes; though i feel it DOES depend on exactly what is the style and register of the original site? Sounds like 'Adult Friendfinder', but really does depend on how up-front the sexual side is meant to be.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search