afterrun

French translation: procédure après arrêt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:afterrun
French translation:procédure après arrêt
Entered by: Emmanuel Sanjuan

08:40 Jul 19, 2017
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / automobile
English term or phrase: afterrun
Before it is de-energized, an afterrun must be awaited.

After shutting down the engine the system carries out an afterrun.

In no case should the control unit be disconnected from the voltage supply , when the afterrun is active.

merci d'avance
Emmanuel Sanjuan
Local time: 00:49
procédure après arrêt
Explanation:
noter que l'auto-allumage est un phénomène à éviter absolument cf


"the continued running of an internal-combustion engine after the ignition is switched off:
Heavy carbon buildup can cause annoying engine after-run."
http://www.dictionary.com/browse/after-run?s=t

"Auto-allumage — Wikipédia
https://fr.wikipedia.org/wiki/Auto-allumage
"Auto-allumage
Le phénomène d'auto-allumage « inflammation spontanée et accidentelle du mélange carburé1 » était fréquent dans un moteur à allumage commandé à fort taux de compression, lorsque la valeur de la pression du mélange air-essence, dans les cylindres, provoquait une température suffisante pour provoquer une combustion spontanée et erratique2 du mélange, dans les cylindres, avant l’étincelle générée par la bougie, avec comme conséquence une perte importante de la puissance et un risque de "casse" mécanique</b.>"


Ici, il s'agit d'une procédure désirable et nécessaire : "do not discoonect the unit until the afterrun has finished".



--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2017-07-19 18:51:01 GMT)
--------------------------------------------------

notez que dans la source citée par Bernard, la version française est incomplète, et la source anglaise dit "in a "temporarily switched on" condition (AFTERRUN) after engine stopping by ignition key", ce qui est boen plus que "activation temporaire".

"Method according to claim 1, in which said electronic control unit can be in a "switched off" condition (OFF), in a "waked-up" condition (WAKE-UP), in a "switched on" condition by means of ignition key (KEY_ON), in a "temporarily switched on" condition (AFTERRUN) after engine stopping by ignition key, and in which said check of conditions relative to the correct transitions "
https://google.com/patents/EP2199595B1?cl=en

Selected response from:

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 00:49
Grading comment
merci encore :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3activation temporaire
Bernard Moret
4 +1procédure après arrêt
FX Fraipont (X)
3 +1continuer à fonctionner (pendant un court instant)
Tony M
3 -1Redémarrage/ Remise en marche
Chakib Roula


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Redémarrage/ Remise en marche


Explanation:
Suggestion

Chakib Roula
Algeria
Local time: 23:49
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: This is not about re-starting a second run...
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
activation temporaire


Explanation:
Une suggestion...
https://google.com/patents/EP2199595B1?cl=fr

"...ladite unité de commande électronique peut être dans une condition « désactivée » (OFF), dans une condition d'« éveil » (WAKE-UP), dans une condition « activée » à l'aide de la clé de contact (KEY_ON) dans une condition « temporairement activée » (AFTERRUN) après l'arrêt du moteur par la clé de contact, et dans lequel ladite vérification de conditions relatives aux transitions correctes entre l'état ouvert et fermé des commutateurs détectant les conditions de la porte du conducteur ouverte ou fermée, comprend l'étape qui vérifie si pendant l'étape d'« éveil » (WAKE-UP), « activée » (KEY_ON) et « temporairement activée » (AFTERRUN) de l'unité de commande, il y a eu une transition de l'état ...

Bernard Moret
France
Local time: 00:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: But this omits the key notion of 'continuer' or 'poursuivre'... I'd go so far as to say this would amount to a mis-translation here in Asker's context; it only fits in your ref. because of the very specific context. It mis-represents the source text here.
2 mins

agree  GILLES MEUNIER: Je vais opter pour votre traduction puisque les références proposées ne sont pas très fiables
2 hrs
  -> Merci, Gilou !

agree  writeaway
4 hrs
  -> Thanks!

neutral  FX Fraipont (X): "temporarirement activée" peut être n'importe quand. Ici, c'ests pécifiquement après l'arrêt.
6 hrs

agree  mchd: c'est ce qui reprend le mieux cette idée et c'est aussi la meilleure tournure d'un point de vue "grammaire française"
8 hrs
  -> Merci !

agree  Rachel Fell
9 hrs
  -> Thanks, Rachel!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
continuer à fonctionner (pendant un court instant)


Explanation:
Of course, that would be the wrong part of speech for your first occurrence, so you'd need to re-phrase slightly.
I am unaware if a more technical term exists.

--------------------------------------------------
Note added at 23 minutes (2017-07-19 09:03:50 GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps 'prolongement de fonctionnement' or something along those lines could be used?

However you choose to express it in FR, I am 100% confident that this is the correct basic meaning of the source text in EN.

--------------------------------------------------
Note added at 25 minutes (2017-07-19 09:05:47 GMT)
--------------------------------------------------

Do note that here it is the 'system' (e.g. ECU etc.) that runs on, NOT the engine itself!

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2017-07-19 09:45:58 GMT)
--------------------------------------------------

As very clearly stated in the EN source text, the electronics system must remain powered for a time after the engine itself has stopped — makes perfect sense in English.

Note how it says:
"In no case should the control unit be disconnected from the voltage supply, when [better: while] the afterrun is active"

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2017-07-19 10:38:18 GMT)
--------------------------------------------------

I believe this non-native EN text was incorrectly written, and the source term asked may not even exist; BUT I have enough professional engineering experience to know exactly what they are talking about; I am perfectly confident that I have correctly understood the source term. Other doubters are welcome if they wish to confirm that by searching for references — with the sole caveat that none might be found, due to the possibly erroneous use of the term in the source text. The crucial starting point for translating this term is first to correctly understand the intention of the English source term.

As for the formulation in FR, I have deliberately given a relatively modest confidence rating, since I am obviously not the native-speaker here. I would hope tht in a spirit of co-operation, our target language native-speaker colleagues would seek to operate with synergy, helping to arrive at the — or a — correct formulation in FR; on the basis of their greate knowledge and experience, they may or may not feel the need to provide references; provided, of course, these are indeed relevant to the source term.

I suspect there may be very few relevant references found for the souirce term — and possibly equally few for the target term (either in my formulation or some other).

Tony M
France
Local time: 00:49
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 162

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  GILLES MEUNIER: C'est un non sens de dire qu'il continue de fonctionner alors qu'il est à l'arrêt....
1 min
  -> It's the electronic control system that continues to function (briefly) after the actual engine stops.

agree  FX Fraipont (X): one thing is certain : "auto-allumage" in this context is utter nonsense, as it is utterly undesirable and dangerous. The source is about stg desirable.
2 hrs
  -> Merci, F-X ! I'm so pleased you understand!

agree  gayd (X)
7 hrs
  -> Merci, David !
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
procédure après arrêt


Explanation:
noter que l'auto-allumage est un phénomène à éviter absolument cf


"the continued running of an internal-combustion engine after the ignition is switched off:
Heavy carbon buildup can cause annoying engine after-run."
http://www.dictionary.com/browse/after-run?s=t

"Auto-allumage — Wikipédia
https://fr.wikipedia.org/wiki/Auto-allumage
"Auto-allumage
Le phénomène d'auto-allumage « inflammation spontanée et accidentelle du mélange carburé1 » était fréquent dans un moteur à allumage commandé à fort taux de compression, lorsque la valeur de la pression du mélange air-essence, dans les cylindres, provoquait une température suffisante pour provoquer une combustion spontanée et erratique2 du mélange, dans les cylindres, avant l’étincelle générée par la bougie, avec comme conséquence une perte importante de la puissance et un risque de "casse" mécanique</b.>"


Ici, il s'agit d'une procédure désirable et nécessaire : "do not discoonect the unit until the afterrun has finished".



--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2017-07-19 18:51:01 GMT)
--------------------------------------------------

notez que dans la source citée par Bernard, la version française est incomplète, et la source anglaise dit "in a "temporarily switched on" condition (AFTERRUN) after engine stopping by ignition key", ce qui est boen plus que "activation temporaire".

"Method according to claim 1, in which said electronic control unit can be in a "switched off" condition (OFF), in a "waked-up" condition (WAKE-UP), in a "switched on" condition by means of ignition key (KEY_ON), in a "temporarily switched on" condition (AFTERRUN) after engine stopping by ignition key, and in which said check of conditions relative to the correct transitions "
https://google.com/patents/EP2199595B1?cl=en



FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 00:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 557
Grading comment
merci encore :-)
Notes to answerer
Asker: merci encore. s'adapte parfaitement au contexte slts


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search