GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:19 Jul 21, 2017 |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Other / warranty for a product | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ph-b (X) France Local time: 23:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | à titre délictuel ou en vertu du droit des contrats ou du code du commerce |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
à titre délictuel ou en vertu du droit des contrats ou du code du commerce Explanation: C'est une coquille : il faut lire theory of tort, contract or commercial law... D'où « délictuel », par exemple « [aucune réclamation...] à titre délictuel ou en vertu du droit des contrats ou du code du commerce, y compris, sans limitation,...» À arranger selon votre goût, en fonction de votre contexte, etc., mais c'est ce que ça veut dire. |
| |
Grading comment
| ||