Substructure floor

French translation: sous-structure (au sol)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Substructure floor
French translation:sous-structure (au sol)
Entered by: Yolanda Broad

21:40 Mar 24, 2003
English to French translations [PRO]
Petroleum Eng/Sci / Oil and Gas
English term or phrase: Substructure floor
it's about a drilling equipment. the full sentence is: The substructure floor should be kept as level as possible.This will ensure proper working of the mast, drill string and hoisting system.

I would appreciate help with all the sentence.
SALIMA MOALLA
United States
Local time: 23:03
la structure du plancher
Explanation:
La structure du plancher doit etre maintenu a niveau, dans la mesure du possible.
Selected response from:

Eleonor
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1sous-structure (au sol)
GILLES MEUNIER
4la structure du plancher
Eleonor


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la structure du plancher


Explanation:
La structure du plancher doit etre maintenu a niveau, dans la mesure du possible.

Eleonor
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sous-structure (au sol)


Explanation:
je ne traduirais pas floor, c'est assez explicite

Art. 18. - La tour ou le mât de l'appareil de forage ou sa sous-structure
sont reliés à la masse du support de forage en vue de maintenir l ...
www.adminet.com/jo/20000326/ECOI0000036A.html - 22k - En cache - Pages similaires

Alcatel, Newslink, 1er trimestre 1999
... Elle repose sur une sous-structure d’acier et de béton de 251 mètres de haut. ... aide
d’un câble à partir d’une plate-forme, d’une barge de forage ou d ...
www.alcatel.fr/publicat/newslink/ 9901/french/market.htm - 33k

GILLES MEUNIER
France
Local time: 08:03
Native speaker of: French
PRO pts in category: 1129

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yolanda Broad
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search