09:45 Dec 7, 2012 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adrien Gauthier France Local time: 02:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | optimiseur/correcteur d'objectif numérique |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
lmo factors optimiseur/correcteur d'objectif numérique Explanation: Pour 'optimiseur', voir ici: http://fr.canon.ch/Images/Communique_de_presse_EOS_5D_MarkII... Mais ce n'est pas une formulation très esthétique je trouve, et elle semble n'être utilisée que dans ce document et sur une poignée de forums. J'ai également pensé à 'correcteur d'objectif numérique' que je trouve plus "français"... Concernant les 'factors', je n'arrive pas à savoir de quoi il s'agit précisément. Peut-être quelque chose comme données, paramètres, variables ? Ou plus simplement élément ? |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.