11:11 Jan 26, 2009 |
English to French translations [PRO] Science - Physics / Accélérateur de particules | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Mestre France Local time: 04:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | cavité ''pill-box'' |
|
cavité ''pill-box'' Explanation: D'après la petite recherche que je viens de faire, le terme n'est pas traduit dans la communauté de la physique des particules. Le terme fait référence à une structure cylindrique (voir les deux refs ci-jointes). J'avais déjà vu ce terme dans les démonstrations des relations de (dis)continuité des champs électrique et magnétique en traversant une surface chargée / avec des courants, à partir des équations de Maxwell (une des démonstrations consiste à considérer un cylindre dont l'axe est orthogonal à la surface). En anglais, j'avais vu une phrase du genre "demonstration with pill boxes". Voir les refs : https://users.lal.in2p3.fr/mouton/miroir/accelerateur/journe... http://irfu.cea.fr/Phocea/file.php?class=std&&file=Doc/Publi... -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2009-01-26 11:32:11 GMT) -------------------------------------------------- Si le terme anglophone doit absolument être traduit, je pense que la traduction la plus proche serait tout simplement "une cavité cylindrique". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.