14:45 Dec 1, 2001 |
English to French translations [Non-PRO] Poetry & Literature / literature | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | J'ai du mal à prendre la parole |
| ||
4 | élocution |
| ||
4 | J'ai de la difficulté à faire des discours |
| ||
4 | j'ai de la difficulté à parler |
| ||
4 | discours |
|
élocution Explanation: Speech like you say is élocution, but maybe you mean that speaking is hard, then you should use: 'parler'. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
J'ai de la difficulté à faire des discours Explanation: If you mean that " you are uncomfortable making speeches" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
j'ai de la difficulté à parler Explanation: "élocution" me semble mal placé ici. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
J'ai du mal à prendre la parole Explanation: Tout dépendra du contexte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
discours Explanation: paroles peut convenir |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.