God's name is his word

French translation: Dieu est son verbe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:God's name is his word
French translation:Dieu est son verbe
Entered by: Odette Grille (X)

10:15 Apr 11, 2007
English to French translations [Non-PRO]
Religion / Sikhism
English term or phrase: God's name is his word
On parle du dieu sikh:

God's name is his word (nam) and he is without form, being neither male nor female.

"nam" = nom
comment ne pas faire trop lourd?
Stéphanie Soudais
France
Local time: 02:38
Dieu est son verbe
Explanation:
Évidemment, « verbe » au sens d'expression de la pensée par les mots

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2007-04-11 10:59:18 GMT)
--------------------------------------------------

En fait, après réflexion, il me semble que « Dieu est son nom » irait très bien
Selected response from:

Odette Grille (X)
Canada
Local time: 20:38
Grading comment
J'aurais bien voulu partager les points, mais je ne peux pas
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1le nom de Dieu est sa parole
Rob Grayson
3 +1Dieu est son verbe
Odette Grille (X)
3le nom de dieu est le mot qui le désigne
katsy


Discussion entries: 10





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
god's name is his word
le nom de Dieu est sa parole


Explanation:
Une autre possibilité: Dieu ne jure que par son (propre) nom

Rob Grayson
United Kingdom
Local time: 01:38
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  katsy: I have a pb with 'parole' which could (I think) be confused with 'gospel' as in the Christian religion
7 mins

agree  Felicia Mitrasca: Le mot "parole" est celui utilisé pour la lumière divine. Dieu est aussi le Verbe créateur, mais dans ce contexte c`est "parole" qui est correcte. Ex.: http://www.interbible.org/interBible/ecritures/mots/2002/mot...
21 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
god's name is his word
le nom de dieu est le mot qui le désigne


Explanation:
un peu lourd?

katsy
Local time: 02:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Odette Grille (X): Je trouve pas trop lourd. Ça rappelle : Au commencement était le verbe et le Verbe était Dieu
8 mins
  -> Merci Odette! Oui j'avais pensé à ça, mais ici je pense que word est à prendre dans son sens de base (le son, ce qu'on prononce..)// n'avais pas vu ta proposition quand j'ai posté... :-)

disagree  Felicia Mitrasca: Logique de votre proposition: A = A. Logique du texte original: A parce que A . C`est parce que Dieu a parlé que l`on connait son nom. J`ai lu pas mal de théosophie, c`est pour cela que je me permets de faire ce commentaire. A vous de même, katsy! :)
21 hrs
  -> Mais je ne suis pas fâchée :-) Je maintiens que la logique de l'original, tel qu'il nous est présenté ici, est bien A = A. Je ne mets aucunement en doute vos compétences mais ne me permettrais pas d'interpréter en ajoutant du sens. Allez, bon weekend :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
god's name is his word
Dieu est son verbe


Explanation:
Évidemment, « verbe » au sens d'expression de la pensée par les mots

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2007-04-11 10:59:18 GMT)
--------------------------------------------------

En fait, après réflexion, il me semble que « Dieu est son nom » irait très bien

Odette Grille (X)
Canada
Local time: 20:38
Works in field
Native speaker of: French
Grading comment
J'aurais bien voulu partager les points, mais je ne peux pas

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  katsy: oui, d'accord pour ta note :-)
1 hr
  -> Merci

agree  Merline
1 hr
  -> Merci

disagree  Felicia Mitrasca: Le Nom de Dieu n`y est pas dans cette variante.
21 hrs
  -> Merci...Verbe a le sens de mot ici. Je suis d'accord. C'est une traduction trop risquée. C'est pourquoi j'ai rectifié avec une note
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search