GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:12 Mar 4, 2015 |
English to French translations [PRO] Religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francois Boye United States Local time: 10:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | un manquement à |
| ||
3 +1 | ils n'ont pas su aller jusqu'à .... |
| ||
4 | Ils (en) allèrent presque jusqu’à / Il n’allèrent pas jusqu’à |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
un manquement à Explanation: total surrender to God is lacking |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ils n'ont pas su aller jusqu'à .... Explanation: "to stop short of" = ne pas aller jusqu'à faire quelque chose, s'arrêter juste avant... Je garderais une forme verbale. Ma proposition n'est pas bien élégante, d'autres sauront trouver mieux je pense, mais je vous donne le sens. Dans ce contexte, ces personnes n'ont pas pu franchir le pas nécessaire pour s'abandonner totalement à Dieu "Ils n'ont pas su (pu) aller jusqu'à s'abandonner à Dieu" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ils (en) allèrent presque jusqu’à / Il n’allèrent pas jusqu’à Explanation: Difficile d'affirmer si c’était voulu ou pas sans un peu plus de contexte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.