Drift back and forth

French translation: emporter d\'un bord à l\'autre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Drift back and forth
French translation:emporter d\'un bord à l\'autre
Entered by: jenny morenos

03:37 Sep 12, 2020
English to French translations [Non-PRO]
Religion / General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Drift back and forth
Hi all. Can you help me translate this please? Thank you very much you all. Drift back and forth. I'm not sure if it means that humans in hell will spend all eternity remembering over and over again every sin, every chance they had to be saved from hell, to accept Christ as their Lord & Savior, and that they will relive the very same scenes again & again, eternally ?

The conscience will turn it. the worm that never dies , that’s the conscience, that’s the memory . all you have left is the memory in hell . you will remember it all . and suddenly, as this worm turns, David believes that humans will go between time and eternity , they drift back and forth for quite a while, before they realize what happened , until the worm has finished its work. it’s not a nightmare . we’re in hell . come to Christ . on our knees . let’s get down on our knees, get the words out and cry to Christ . and we’re going to feel the warm and the peace of the Gospel of Jesus.

La conscience le transformera. Le ver qui ne meurt jamais, c'est la conscience, c'est la mémoire ; tout ce qui vous reste est la mémoire en enfer ; vous vous souviendrez de tout. David croit que, soudain, alors que ce ver se transforme, les humains vont passer entre le temps et l'éternité, ils vont et viennent pendant un certain temps, avant qu'ils ne réalisent ce qui s'est passé, jusqu'à ce que le ver ait fini son travail. ce n'est pas un cauchemar ; nous sommes en enfer. Venons au Christ. A genoux. Faisons sortir les mots et crions au Christ, et nous allons sentir la chaleur et la paix de l'Évangile de Jésus.

Humans will go between time and eternity , they drift back and forth for quite a while, before they realize what happened , until the worm has finished its work.

Les humains vont passer entre le temps et l'éternité, ils iront et viendront pendant un certain temps, avant qu'ils ne réalisent ce qui s'est passé, jusqu'à ce que le ver ait fini son travail.

Les humains irons entre le temps et l'éternité, ils passeront pendant un certain temps, en va-et-viens, avant qu'ils ne réalisent ce qui s'est passé, jusqu'à ce que le ver ait fini son travail.

Les humains irons entre le temps et l'éternité, ils erreront pendant un certain temps, en va-et-viens, avant qu'ils ne réalisent ce qui s'est passé, jusqu'à ce que le ver ait fini son travail.

Les humains irons entre le temps et l'éternité, ils erreront pendant un certain temps, en aller-retour, avant qu'ils ne réalisent ce qui s'est passé, jusqu'à ce que le ver ait fini son travail.

Les humains irons entre le temps et l'éternité, ils se laisseront entraîner pendant  un certain temps, en faisant la navette, avant qu'ils ne réalisent ce qui s'est passé, jusqu'à ce que le ver ait fini son travail.

Les humains irons entre le temps et l'éternité, ils se laisseront emporter pendant  un certain temps, d'un bout à l'autre, sans arrêt, avant qu'ils ne réalisent ce qui s'est passé, jusqu'à ce que le ver ait fini son travail.
jenny morenos
France
emporter d'un bord à l'autre
Explanation:
ils sont emportés d'un bord à l'autre
Selected response from:

Salman Hossen
Türkiye
Local time: 00:12
Grading comment
Thank you immensely for helping me out. Your translation is really good ! I don't understand this sentence. Too hard for my tiny intelligence. 
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3emporter d'un bord à l'autre
Salman Hossen
3ils dérivent d'un bord à l'autre
Éva MYGARDON


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
emporter d'un bord à l'autre


Explanation:
ils sont emportés d'un bord à l'autre

Salman Hossen
Türkiye
Local time: 00:12
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
Thank you immensely for helping me out. Your translation is really good ! I don't understand this sentence. Too hard for my tiny intelligence. 
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
drift back and forth
ils dérivent d'un bord à l'autre


Explanation:
une image qui peut correspondre

Éva MYGARDON
France
Local time: 22:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Thank you immensely for helping me out. Your translation is really good ! I don't understand what this sentence means. This text is too hard to understand, confusing.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search