with breaking down or checking, if tampering happened.

10:57 Oct 16, 2012
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to French translations [PRO]
Safety / Airport
English term or phrase: with breaking down or checking, if tampering happened.
Bonjour à tous,

Dans un manuel suisse allemand (mal rédigé) de procédures de sûreté aéroportuaire on trouve l'expression "with breaking down or checking, if any possible tampering happened" dans la partie "Preparation, Storage and Documentation Procedures".

"The preparation for the delivery to AC, we do again check all the respective Supplies re any forbidden material.
Wherever possible: with breaking down or checking, if any possible tampering happened."

Voici ce que j'arrive à déduire (et ce n'est franchement pas facile !) :

"Lors de la préparation, nous veillons une nouvelle fois à ce que les approvisionnements ne comportent aucun article prohibé avant leur livraison dans l'aéronef. En cas de signe de manipulation non autorisée, le matériel peu être ouvert/détruit ?"

Que comprenez-vous ?

Merci de votre aide
Willa95
France
Local time: 03:00


Summary of answers provided
4en les répartssant par groupes et en vérifiant s'ils ont été altérés / falsifiés
FX Fraipont (X)
4en les répartissant par groupe ou en vérifiant toute altération éventuelle
GILLES MEUNIER
3en les répartissant par groupe ou en vérifiant si certaines ont été endommagées
Anne R


Discussion entries: 8





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en les répartissant par groupe ou en vérifiant si certaines ont été endommagées


Explanation:
non, je pense que cela signifie:
nous vérifions toutes les fournitures respectives...
le cas échéant en les répartissant (par groupe) ou en vérifiant si certaines ont été endommagées...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2012-10-16 11:08:23 GMT)
--------------------------------------------------

très mauvaise ponctuation, entre autre, je le comprends ainsi, cependant:
Wherever possible by breaking them down (the supplies) or by checking whether any potential damage has happened/whether any of them have been damaged..

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2012-10-16 11:14:07 GMT)
--------------------------------------------------

peut-être moins endommagées que "trafiquées", dans le sens "quelqu'un y a touché"

Anne R
Italy
Local time: 03:00
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en les répartssant par groupes et en vérifiant s'ils ont été altérés / falsifiés


Explanation:
"tampering" dans le sens de altérer/ falsifier (contrefaçon)

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 03:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en les répartissant par groupe ou en vérifiant toute altération éventuelle


Explanation:
-

GILLES MEUNIER
France
Local time: 03:00
Native speaker of: French
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search