breaking the plane

French translation: ne pas s\'infiltrer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:do not break the plane
French translation:ne pas s\'infiltrer
Entered by: Bertrand Leduc

14:58 Dec 21, 2012
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Safety / confined spaces
English term or phrase: breaking the plane
Entrant - any authorized employee who enters a confined space, including any part of the employees' body ****breaking the plane**** of any opening of the confined space.

An entry permit also lists other various types of equipment needed before ‘****breaking the plane****’, like:
Bertrand Leduc
United Kingdom
Local time: 19:45
"passe à travers le plan" d'une ouverture d'accès
Explanation:
"Entrant - any authorized employee who enters a confined space, including any part of the employees' body "breaking the plane" of any opening of the confined space."
=
"..."passe à travers le plan" d'une ouverture d'accès...."

autrement dit - une personne est considérée comme "entrant" dans un espace confiné dès que même une partie seulement de son corps passe à travers le plan d'une ouverture d'accès
Selected response from:

Daryo
United Kingdom
Local time: 19:45
Grading comment
Merci beaucoup !

Je l'ai traduit par "ne pas s'infiltrer"


4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4"passe à travers le plan" d'une ouverture d'accès
Daryo


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"breaking the plane" of any opening
"passe à travers le plan" d'une ouverture d'accès


Explanation:
"Entrant - any authorized employee who enters a confined space, including any part of the employees' body "breaking the plane" of any opening of the confined space."
=
"..."passe à travers le plan" d'une ouverture d'accès...."

autrement dit - une personne est considérée comme "entrant" dans un espace confiné dès que même une partie seulement de son corps passe à travers le plan d'une ouverture d'accès

Daryo
United Kingdom
Local time: 19:45
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 11
Grading comment
Merci beaucoup !

Je l'ai traduit par "ne pas s'infiltrer"

Notes to answerer
Asker: Thank you Daryo!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  GILLES MEUNIER: passe par
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search