Strains and Sprains

French translation: foulures et entorses

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Strains and Sprains
French translation:foulures et entorses
Entered by: Bertrand Leduc

13:30 Jan 14, 2013
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Safety / Training manual
English term or phrase: Strains and Sprains
****Strains and Sprains****

Think about tasks you do at home or at work.
Do you ever find yourself:
Reaching?
Doing the same motions over and over?
In awkward positions?
Lifting heavy items?
Or lifting and twisting?
Tripping and falling?
All of these actions can cause ****strains and sprains****.
Bertrand Leduc
United Kingdom
Local time: 06:21
foulures et entorses
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2013-01-14 13:35:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/strains an...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2013-01-14 13:36:26 GMT)
--------------------------------------------------

tiens, comme par hasard....))
Selected response from:

GILLES MEUNIER
France
Local time: 07:21
Grading comment
Merci Gilou !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3foulures et entorses
GILLES MEUNIER


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
strains and sprains
foulures et entorses


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2013-01-14 13:35:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/strains an...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2013-01-14 13:36:26 GMT)
--------------------------------------------------

tiens, comme par hasard....))

GILLES MEUNIER
France
Local time: 07:21
Native speaker of: French
PRO pts in category: 68
Grading comment
Merci Gilou !
Notes to answerer
Asker: C'est ce que j'avais mis, je voulais en être sûr, car ce terme est répété de nombreuses fois dans le doc. Merci !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thierry Bourguet
4 mins

agree  Bernard Moret
13 mins

agree  Maria Trabichet Ciolte
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search