GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:50 Sep 20, 2013 |
English to French translations [PRO] Safety | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Madeleine Chevassus France Local time: 21:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | blessure sans conséquence |
| ||
4 +1 | blessures non causées par un incident |
|
non-incident injuries blessure sans conséquence Explanation: La norme ISO 13849-1:2008 propose une évaluation arborescente, selon les paramètres de la situation dangereuse. Paramètres S : gravité de la blessure (severity) S1 : blessure légère (normalement réversible), S2 : blessure grave (normalement irréversible, y compris le décès) ; F : fréquence et/ou durée d'exposition au phénomène dangereux : F1 : rare à assez fréquente et/ou courte durée d'exposition, F2 : fréquente à continue et/ou longue durée d'exposition ; P : possibilité d'éviter le phénomène dangereux ou de limiter le dommage : P1 : possible sous certaines conditions, P2 : rarement possible. Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89valuation_des_risques |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
non-incident injuries blessures non causées par un incident Explanation: on trouve rarement la traduction "accident" pour incident. Reference: http://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&qu... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.