floor stocking areas

French translation: aires d\'entreposage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:floor stocking areas
French translation:aires d\'entreposage
Entered by: Lorraine Dubuc

12:08 Mar 23, 2014
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Safety / Lettre d'information d'une entreprise
English term or phrase: floor stocking areas
Bonjour,

Je traduis une lettre d'information éditée par une entreprise :

"Ideas for improvement are put forward by all members of the team then reviewed and validated at the Management Committee meetings. They result in concrete actions on the ground. This is how the racking rails were raised to optimise the order preparation areas, ***floor stocking areas*** have also been adapted to receive all pallet types in full safety."

Je pense à "zones de stockage au sol" mais c'est le "au sol" qui me fait sourciller. Ou alors les "zones de stockage du magasin" ?

Auriez-vous des idées ?

Merci beaucoup !
Alexandre Tissot
Local time: 08:17
aires d'entreposage
Explanation:
espaces où les marchandises sont entreposées
Selected response from:

Lorraine Dubuc
Canada
Local time: 03:17
Grading comment
Merci à toutes et à tous !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1aires d'entreposage
Lorraine Dubuc


Discussion entries: 4





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
aires d'entreposage


Explanation:
espaces où les marchandises sont entreposées

Example sentence(s):
  • Le aires d\'entreposage munies d\'un système automatisé

    https://www.google.ca/#q=aires+d%27entreposage
Lorraine Dubuc
Canada
Local time: 03:17
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci à toutes et à tous !
Notes to answerer
Asker: Merci, Lorraine.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leman (X): Merci d'avoir évité le très moche 'stockage'.
1 hr
  -> Merci! (je n'aime aucun anglicisme...surtout pas 'efficience' même si c'est passé dans l'usage.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search