safety button services

French translation: service de télé-alarme

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:safety button services
French translation:service de télé-alarme
Entered by: mchd

19:28 Nov 18, 2014
English to French translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: safety button services
Bonsoir, comment comprenez-vous l'expression demandée ?

About 40% of the services for older people are subcontracted by the city of Tartu to for-profit service providers, including housing service, formal care service, institutional care in private welfare institutions and safety button service

Merci !
EA Traduction
France
Local time: 05:31
service de télé-alarme
Explanation:
suggestion
Selected response from:

mchd
France
Local time: 05:31
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2service de télé-alarme
mchd
3 +1secours déclenchés par alarme
Alain Boulé
3service SOS / SOS troisième âge
Linda Miranda


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
secours déclenchés par alarme


Explanation:
Astelia, société experte dans les alarmes pour personnes âgées et le maintien à domicile depuis 2006, vous présente la téléassistance.

http://www.prevenchute.com/teleassistance-maintien-a-domicil...

Alain Boulé
Local time: 05:31
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chakib Roula
9 mins
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
service SOS / SOS troisième âge


Explanation:
sugg

Linda Miranda
Portugal
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
service de télé-alarme


Explanation:
suggestion

mchd
France
Local time: 05:31
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mireille BOULANGER: cela fait partie de la batterie de dispositifs disponibles pour les personnes âgées
47 mins
  -> oui, c'est cela. Merci

agree  Linda Miranda
46 days
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search