GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:05 Feb 28, 2017 |
English to French translations [PRO] Art/Literary - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: FX Fraipont (X) Belgium Local time: 14:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | éprouver les idées nouvelles à l'aune de l'abstraction |
| ||
3 | Ma principale préoccupation est de m'attaquer aux nouvelles idées sur le plan conceptuel |
|
to wrestle something to the mat éprouver les idées nouvelles à l'aune de l'abstraction Explanation: .. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
to wrestle something to the mat Ma principale préoccupation est de m'attaquer aux nouvelles idées sur le plan conceptuel Explanation: wrestle est dans ce cas-ci s'attaquer à. Pour ce qui est de wrestle to the mat : cette forme figée se prête mal à rendre l'idée en français. Le tapis de l'abstraction serait un peu contradictoire, car rien de moins abstrait qu'un tapis. Aussi je pencherai vers une formulation plus générique telle que « sur le plan conceptuel ». -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2017-02-28 13:11:36 GMT) -------------------------------------------------- In that frame of mind, it should be démolir des idées. But I think FX Fraipont solution is even more idiomatic. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.