targeted

French translation: Sur des zones ciblées

10:06 Aug 13, 2019
English to French translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: targeted
Bonjour,

Avez-vous une idée de comment traduire "targeted" ici :

Targeted 100% DuPontTM Kevlar® Fibre lining provides abrasion resistance

Il s'agit d'un vêtement de moto.

Merci!
Gaël Montreuil
France
Local time: 21:02
French translation:Sur des zones ciblées
Explanation:
La doublure en kevlar est-elle intégrale, ou concerne-t-elle des parties précises (coudes, dos, épaules) ? Une autre lecture consisterait à penser que c'est cette doublure qui serait « targeted » sur des zones ciblées, et non l'objectif du kevlar...
Selected response from:

Jean-Yves Préault
France
Local time: 21:02
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4avec pour "objectif 100%" de résistance ...
Jean Charles CODINA
3 +1Avec ses objectifs de rendement
Kevin Oheix
2 +2Sur des zones ciblées
Jean-Yves Préault


Discussion entries: 5





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
avec pour "objectif 100%" de résistance ...


Explanation:
Personnellement je reformulerais la phrase comme suit:

"Doublure en fibre de Kevlar® DuPontMC avec pour objectif 100% de résistance à l'abrasion.

Cela reste une suggestion..:-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2019-08-13 11:18:58 GMT)
--------------------------------------------------

OUi je comprends, cependant il ne faut oublier que l'on est dans le domaine du commerce, entre l'information donnée et la réalité... il y a un monde parfois ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2019-08-13 11:20:11 GMT)
--------------------------------------------------

d'autre part il s'agit "d'un objectif", pas foécement atteint..

Jean Charles CODINA
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci ! Cependant cela me semble modifier un peu le sens... En effet la résistance à l'abrasion n'est jamais de 100% !

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Avec ses objectifs de rendement


Explanation:
Ma première idée : "Avec ses objectifs de rendement optimal (100 %), la doublure en fibre de Kevlar de Dupont MC lui confère une résistance à l'abrasion".


"Poids plume, rendement élevé – fibres Kevlar"

"Fils légers et résistants à haute performance"

http://www.dupont.ca/fr/products-and-services/fabrics-fibers...

Kevin Oheix
France
Local time: 21:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
1 day 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Sur des zones ciblées


Explanation:
La doublure en kevlar est-elle intégrale, ou concerne-t-elle des parties précises (coudes, dos, épaules) ? Une autre lecture consisterait à penser que c'est cette doublure qui serait « targeted » sur des zones ciblées, et non l'objectif du kevlar...

Example sentence(s):
  • La doublure en fibre 100 % Kevlar® DuPontTM sur des zones ciblées assure une résistance optimale à l’abrasion.
Jean-Yves Préault
France
Local time: 21:02
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 27
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FX Fraipont (X)
4 hrs
  -> Merci FX Fraipont

agree  kashew
19 hrs
  -> Merci kashew
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search