gin-and-tonic masterclass.

French translation: cours de maître relatif au/consacré au gin tonic

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:gin-and-tonic masterclass.
French translation:cours de maître relatif au/consacré au gin tonic
Entered by: Thierry Darlis

22:35 Oct 22, 2015
English to French translations [PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: gin-and-tonic masterclass.
With every dinner booking made at XXXX, XXXX members and up to three guests can now join the celebrations with a complimentary gin-and-tonic masterclass.
Thierry Darlis
United States
Local time: 19:08
cours de maître relatif au/consacré au gin tonic
Explanation:
my take
Selected response from:

Francois Boye
United States
Local time: 19:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2cours de maître relatif au/consacré au gin tonic
Francois Boye
3 +1masterclass sur le gin-tonic
Gauthier Casimiro
4 -1gin-tonic d'un grand maître
HERBET Abel
4 -1gin-tonic hors pair
victsigbey
4 -1gin-tonic de grande classe
mchd


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
gin-tonic d'un grand maître


Explanation:
suggéré

HERBET Abel
Local time: 00:08
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: That's not what the EN means, remember the word order: this would translate 'master-class G&T'; a 'masterclass' is a class given by a master
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
gin-tonic hors pair


Explanation:
suggéré

victsigbey
United States
Local time: 18:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: That's not what the EN means, remember the word order: this would translate the notion of a 'master-class G&T'; a 'masterclass' is a class given by a master
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cours de maître relatif au/consacré au gin tonic


Explanation:
my take

Francois Boye
United States
Local time: 19:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valérie KARAM: Oui, les autres réponses correspondraient à "a masterclass gin tonic"
5 hrs
  -> Thanks!

agree  Tony M: I think it's probably something of a humorous reference to a 'cocktail hour' where you can learn how to make, and above all drink, G&Ts
9 hrs
  -> Thanks, Tony!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
gin-tonic de grande classe


Explanation:
suggestion

mchd
France
Local time: 00:08
Native speaker of: French
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: That's not what the EN means, remember the word order: this would translate 'master-class G&T'; a 'masterclass' is a class given by a master
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
masterclass sur le gin-tonic


Explanation:
"Masterclass" ou "Classe de maître"

"Masterclass" est souvent utilisé tel quel en français.

Par exemple : http://www.christophemichalak.com/masterclass/
http://www.inpi.fr/fr/services-et-prestations/aides-et-accom...
http://www.actingstudio-masterclass.com/index.php

Sinon, je crois que la traduction officielle est "classe de maître" (cf par exemple http://apfa.asso.fr/defi/c/classede.htm) mais je n'aime vraiment pas, je trouve que ça sonne horriblement "traduction mot à mot de l'anglais".

Pour ma part, si je devais traduire ça, je garderais le terme masterclass.

Gauthier Casimiro
France
Local time: 00:08
Works in field
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search