GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:32 Mar 31, 2016 |
English to French translations [Non-PRO] Marketing - Tourism & Travel / Lodging | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tony M France Local time: 16:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +7 | éclairage |
| ||
5 | lumière |
| ||
4 +1 | Eclairage: LED avec soutien par batterie et panneau solaire fournis/prévus |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
lumière Explanation: Je dirais effectivement 'lumière', personnellement. http://www.audiablevert.com/lodge/du-squatteur/ http://fr.qdqtcn.com/news-476382 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
éclairage Explanation: Without knowing the specific form this 'light' takes this would be the safest bet. You might use the technical term 'luminaire' (in EN, a 'light (fitting)' — but to be honest, I think that would be out of palce in your document. To avoid repetition, I'd just say « Éclairage : LED... » -------------------------------------------------- Note added at 8 minutes (2016-03-31 19:41:10 GMT) -------------------------------------------------- Or: « luminaire LED avec... » |
| |
Grading comment
| ||