GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:03 Apr 8, 2016 |
English to French translations [Non-PRO] Marketing - Tourism & Travel / Lodging | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yoann Peyron France Local time: 06:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ne s'accorde pas bien avec... |
| ||
4 | il est difficile de le combiner avec |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
ne s'accorde pas bien avec... Explanation: suggéré |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
il est difficile de le combiner avec Explanation: "Il est preferable de réserver cet emplacement de camping séparément car il est difficile de le combiner avec d'autres emplacements." -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2016-04-09 04:00:38 GMT) -------------------------------------------------- Ou "... car il se combine difficilement avec d'autres (emplacements)." |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.