NCF closed

French translation: Formulaire * approuvé/signé

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:NCF closed
French translation:Formulaire * approuvé/signé
Entered by: Germaine

10:03 Jan 12, 2003
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / transport
English term or phrase: NCF closed
11.4 Communication for extra costs
All additional costs not part of standard freight costs as mentioned in the freight table have to be agreed
with XXX transport -planner by using a Carrier Incident Form within 48 hours after the delivery has taken place.
The transport -planner has to reply within 48 hours after getting the CIF. These additional costs can be
only invoiced to Principal only after transport-planner has agreed by sending a formal acceptance (closed
NCF) by fax or e-mail to the haulier. Only if valid Carrier Incident Form is accepted by the site logistic
department within 48 hours after delivery. Beyond this timeframe, reclamation is not accepted.
Krystrad
Local time: 16:31
Formulaire * approuvé/signé
Explanation:
On parle de coûts additionnels dont l'approbation est confirmée par l'envoi d'un certain formulaire. "Closed" a le sens d'approuvé ou signé.

Puisque "Carrier Incident Form" introduit le sens de "CIF", le "NCF" devrait avoir été défini de la même façon plus avant dans le texte. Rechercher les expressions avec majuscules. Peut-être quelque chose du genre "Nonconformity Form" "Nonconformance Form"
Selected response from:

Germaine
Canada
Local time: 10:31
Grading comment
je pense qu'il s'agit en effet de cela bien que ces expressions ne figurent pas telles quelles dans mon texte. Merci beaucoup !
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Closed Net Cash Flow
Etienne Amblard (X)
3Formulaire * approuvé/signé
Germaine


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Closed Net Cash Flow


Explanation:
Il semblerait qu'il s'agisse d'un Net Cash Flow... à moins que NCF soit une forme de document de transport inconnu des INCOTERMS et signifiant N...Cost and Freight soit N...Coût et Fret ce qui serait plus logique dans le contexte

Etienne Amblard (X)
Local time: 16:31
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Philippe Etienne: JE verrais bien Form pour F, si CIF est carrier incident form...
5 mins
  -> Désolé, je ne comprends pas : il s'agit de NCF.

neutral  cjohnstone: je n'ai pas de meilleure idée mais je ne crois pas que ce soit ça
7 mins
  -> Ne faites pas de commentaire si vous ne comprenez pas et ne proposez rien !
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Formulaire * approuvé/signé


Explanation:
On parle de coûts additionnels dont l'approbation est confirmée par l'envoi d'un certain formulaire. "Closed" a le sens d'approuvé ou signé.

Puisque "Carrier Incident Form" introduit le sens de "CIF", le "NCF" devrait avoir été défini de la même façon plus avant dans le texte. Rechercher les expressions avec majuscules. Peut-être quelque chose du genre "Nonconformity Form" "Nonconformance Form"

Germaine
Canada
Local time: 10:31
Native speaker of: French
PRO pts in category: 11
Grading comment
je pense qu'il s'agit en effet de cela bien que ces expressions ne figurent pas telles quelles dans mon texte. Merci beaucoup !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search