13:09 Mar 16, 2016 |
|
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / véhicules légers sur rail | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | amotisseurs hydrauliques d'attelage |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
amotisseurs hydrauliques d'attelage Explanation: Reste à traiter le "upper", par exemple "au-dessus de l'attelage" si c'est pertinent L'appareil est courant dans le domaine ferroviaire http://www.laf-lloyd.com/nos-produits/amortisseurs/ Les voitures semblent plus articulées comme sur l'exemple ci-dessous que attelées au sens traditionnel ferroviaire, mais je crois qu'il y a néanmoins un attelage: http://www.tsb.gc.ca/fra/rapports-reports/rail/1997/r97h0008... -------------------------------------------------- Note added at 21 heures (2016-03-17 10:58:22 GMT) -------------------------------------------------- "amoRtisseurs" évidemment https://www.oleo.co.uk/media/media_uploads/Rail-series-brochure-FR.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.