Poultry / Fowl

French translation: Oiseaux de basse-cour et volailles

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Poultry / Fowl
French translation:Oiseaux de basse-cour et volailles
Entered by: Catherine GUILLIAUMET

14:02 Nov 13, 2007
English to French translations [PRO]
Science - Zoology
English term or phrase: Poultry / Fowl
Dans le contexte suivant (titre d'un article) :

"Fleas and lice affecting poultry and fowl"

Existe-t-il un équivalent français de ces deux termes? Je les ai pour l'instant regroupés sous l'adjectif "aviaire"...

Merci pour votre aide!
Karin Fuller
United Kingdom
Oiseaux de basse-cour et volailles
Explanation:
Notamment ici pour les oiseaux de basse-cour
http://www.influenzah5n1.fr/index.php?topic=5748.new;topicse...
http://remvt.cirad.fr/revue/index_fr.php?annee=1950
http://wcentre.tours.inra.fr/urbase/internet/documentation/t...


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-11-13 18:15:41 GMT)
--------------------------------------------------

Pour éclaircir les idées de tout le monde, en France (et j'ose espérer que c'est conforme à l'UE) vous trourvez chez le volailler (ou boucher/volailler, selon le lieu) des oiseaux de basse-cour : poule et dérivés, chapons, dinde, etc.
Vous trouvez aussi des pintades, faisans, pigeons, etc. qui sont d'élevage, car la vente de gibier de chasse est formellement interdite en boucherie/volaillerie, et qui appartiennent, dans le cadre de la commercialisation à visée humaine, à la classe des volailles.
Pour le chasseur qui va tirer p. exw. 2 faisans le dimanche matin, il a le droit de manger ces volatiles en famille, toute forme de commercialisation étant interdite et relevant de la législation sur les fraudes, et, à son petit niveau, les mêmes volatiles ne sont plus de la volaille, mais du "gibier à plumes".
Tout est histoire de nuances et de législation.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-11-13 19:34:19 GMT)
--------------------------------------------------

En résumé, ce qui qui fait la différence entre la volaille et le gibier à plumes, c'est le contrôle vétérinaire obligatoire. Et, en effet, puces et poux du gibier échappent totalement au contrôle vétérinaire (et encore, s'il n'y avait que ça comme vecteurs de maladie, ça ne serait pas si grave.)
Selected response from:

Catherine GUILLIAUMET
Local time: 07:05
Grading comment
Merci pour votre aide! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Oiseaux de basse-cour et volailles
Catherine GUILLIAUMET
4la volaille
Melzie
2 +2volailles/gibier à plumes
hirselina
3la volaille / (autres) volatiles
Tony M
2volailles et oiseaux domestiques
Jonathan MacKerron


Discussion entries: 3





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
poultry / fowl
la volaille


Explanation:
&

Melzie
Local time: 07:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
poultry / fowl
volailles et oiseaux domestiques


Explanation:
is how I see it

Jonathan MacKerron
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  GILLES MEUNIER: oiseaux domestiques, ça comprend perroquets, canaris...je ne pense pas que ces termes englobent ces termes...
17 mins

neutral  Catherine GUILLIAUMET: Gilles confirme ce que je viens de répondre à Tony M à propos des volatiles.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
poultry / fowl
la volaille / (autres) volatiles


Explanation:
Since it isn't entirely clear what exact distinction they are trying to make between these two basically synonymous words, I'd be inclined to keep it fairly general.

I suspect the distinction they are possibly making is between birds kept in capitivty for human consumption (poultry) and fowl, in the wider sense of 'game and wild birds' (but still used for food)

Tony M
France
Local time: 07:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Catherine GUILLIAUMET: you're right, but, following the French and EU law, those dear "autres volatiles" are named "volaille", which means : "birds used for human (politically correct !) consumption". It means also that a parrot is not a "volaille" in our countries, for instanc
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
poultry / fowl
volailles/gibier à plumes


Explanation:
What is the difference between fowl and poultry
They are generally the same, being nouns for birds that are used for their flesh and/or eggs. Chickens, turkeys and wild ducks are fowl; eagles and hummingbirds are not.
Fowl derives from Old English 'fugol', from Germanic. Poultry is Middle English from the Old French ' pouletrie.' Fowl can encompass both wild (game) and domesticated birds, while poultry is used almost exclusively to describe the domesticated birds
http://www.answerbag.com/q_view/43191


hirselina
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Bohy: on peut mettre volaille au singulier, comme gibier
12 mins
  -> Dans la nomenclature, "volailles" se met au pluriel ttp://aida.ineris.fr/textes/nomenclature/rubriques/rub_2111.htm

agree  siragui
3 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
poultry / fowl
Oiseaux de basse-cour et volailles


Explanation:
Notamment ici pour les oiseaux de basse-cour
http://www.influenzah5n1.fr/index.php?topic=5748.new;topicse...
http://remvt.cirad.fr/revue/index_fr.php?annee=1950
http://wcentre.tours.inra.fr/urbase/internet/documentation/t...


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-11-13 18:15:41 GMT)
--------------------------------------------------

Pour éclaircir les idées de tout le monde, en France (et j'ose espérer que c'est conforme à l'UE) vous trourvez chez le volailler (ou boucher/volailler, selon le lieu) des oiseaux de basse-cour : poule et dérivés, chapons, dinde, etc.
Vous trouvez aussi des pintades, faisans, pigeons, etc. qui sont d'élevage, car la vente de gibier de chasse est formellement interdite en boucherie/volaillerie, et qui appartiennent, dans le cadre de la commercialisation à visée humaine, à la classe des volailles.
Pour le chasseur qui va tirer p. exw. 2 faisans le dimanche matin, il a le droit de manger ces volatiles en famille, toute forme de commercialisation étant interdite et relevant de la législation sur les fraudes, et, à son petit niveau, les mêmes volatiles ne sont plus de la volaille, mais du "gibier à plumes".
Tout est histoire de nuances et de législation.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-11-13 19:34:19 GMT)
--------------------------------------------------

En résumé, ce qui qui fait la différence entre la volaille et le gibier à plumes, c'est le contrôle vétérinaire obligatoire. Et, en effet, puces et poux du gibier échappent totalement au contrôle vétérinaire (et encore, s'il n'y avait que ça comme vecteurs de maladie, ça ne serait pas si grave.)

Catherine GUILLIAUMET
Local time: 07:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Grading comment
Merci pour votre aide! :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
8 mins
  -> Merci :-)

agree  Thierry Renon: En plus, logiquement (d'un point de vue économique), bizarre que l'on se préoccupe des poux et puces des animaux sauvages (gibier) ? La solution de Catherine englobe bien tous les oiseaux d'élevage.
4 hrs
  -> Tu as tout à fait raison. Je n'y avais pas pensé. Logique, quand tu nous tiens ... tu es d'un grand secours :-)

agree  Roger McKeon
9 hrs
  -> Merci, d'un petit coup d'aile :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search