double-jointed

French translation: Terme médical (humain et véto) : hyperlaxité ligamentaire

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:double-jointed
French translation:Terme médical (humain et véto) : hyperlaxité ligamentaire
Entered by: Catherine GUILLIAUMET

13:38 Feb 11, 2008
English to French translations [PRO]
Zoology
English term or phrase: double-jointed
Il s'agit d'un chameau "double-jointed" :
"He can kick backwards and sideways. He is double-jointed".
Hypermobile ? Désarticulé ?
Axelle531
Local time: 00:56
Terme médical (humain et véto) : hyperlaxité ligamentaire
Explanation:
Ce chameau présente une hyperlaxité ligamentaire
http://fr.answers.yahoo.com/question/index?qid=2007092104165...
http://www.vulgaris-medical.com/encyclopedie/hyperlaxite-240...
http://www.vet-avef.com/PVE/PVE-osteoarticulaire.html (ici tendineuses et ligamentaires sont synonymes)


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-02-11 18:05:42 GMT)
--------------------------------------------------

Sous l'influence de YaniQC, je revoie ma position : Effectivement, on sort + ou - de la pathologie. Pour un cheval, on dira "il est capable de botter d'avant en arrière et latéralement. ". Ce qui est d'ailleurs révélateur d'une hyperlaxité ligamentaire :-))
Merci à YaniQC

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-02-11 18:14:38 GMT)
--------------------------------------------------

Complément d'info : ce qui est révélateur d'une hyperlaxité, c'est le bottage latéral, officiellement anti-anatomique. Mis pas d'une si grande rareté chez le cheval. Chez le dromadaire, je ne sais pas. Au fait, dans quelle région se situe votre texte ? Because : dromadaire au Maghreb et au Moyen Orient, chameau en Asie.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-02-11 18:17:34 GMT)
--------------------------------------------------

Merci de lire "mAis pas d'une si grande rareté"
Selected response from:

Catherine GUILLIAUMET
Local time: 00:56
Grading comment
Merci !! Même si c'est un peu scientifique, je pense que c'est ce qui convient le mieux.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Terme médical (humain et véto) : hyperlaxité ligamentaire
Catherine GUILLIAUMET
5 -1prodigieusement flexible (souple); "de goutta-percha"
Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
3désarticulé
Claire Chapman
3 -1Il est comme désossé
Thierry Renon


Discussion entries: 4





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
prodigieusement flexible (souple); "de goutta-percha"


Explanation:
prodigieusement flexible (souple); "de goutta-percha" (He can kick backwards and sideways)

Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
Italy
Local time: 00:56
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Catherine GUILLIAUMET: non, pas sérieux, même ds un langage moins "professionnel"
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
désarticulé


Explanation:
double jointed - désarticulé
http://www.answers.com/topic/double

Mot-clé: english double-jointed possède une seule signification
Français
* désarticulé

Anglais
* double-jointed
http://www.woxikon.fr/anglais/double-jointed.php

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-02-11 17:38:14 GMT)
--------------------------------------------------

Double-Jointed (Souplesse) : Désarticulé
http://loukoum.online.fr/jdr/gurps/adv.htm

désarticulé (luxé, déboîté) adj double-jointed
http://www.wordreference.com/fren/desarticule

Claire Chapman
Local time: 18:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Catherine GUILLIAUMET: Il n'est luxé, ni déboîté. C'est tout un processus de carences en période de croissance qui engendre ce syndrome. Une luxation ou un dé^boîtement sont le résultat d'une action physique à un moment précis.
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Il est comme désossé


Explanation:

Une autre idée, sur le célèbre "Valentin le désossé", le célèbre contortionniste du Moulin Rouge.

Si l'effet comique est recherché ?

Thierry Renon
France
Local time: 00:56
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Catherine GUILLIAUMET: Ce n'est pas "Valentin le Désossé", personnage classique du French Cancan !
9 mins
  -> Catherine, j'ai bien mis, si l'effet comique est recherché ! Sans plus de contexte, difficile à dire !
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Terme médical (humain et véto) : hyperlaxité ligamentaire


Explanation:
Ce chameau présente une hyperlaxité ligamentaire
http://fr.answers.yahoo.com/question/index?qid=2007092104165...
http://www.vulgaris-medical.com/encyclopedie/hyperlaxite-240...
http://www.vet-avef.com/PVE/PVE-osteoarticulaire.html (ici tendineuses et ligamentaires sont synonymes)


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-02-11 18:05:42 GMT)
--------------------------------------------------

Sous l'influence de YaniQC, je revoie ma position : Effectivement, on sort + ou - de la pathologie. Pour un cheval, on dira "il est capable de botter d'avant en arrière et latéralement. ". Ce qui est d'ailleurs révélateur d'une hyperlaxité ligamentaire :-))
Merci à YaniQC

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-02-11 18:14:38 GMT)
--------------------------------------------------

Complément d'info : ce qui est révélateur d'une hyperlaxité, c'est le bottage latéral, officiellement anti-anatomique. Mis pas d'une si grande rareté chez le cheval. Chez le dromadaire, je ne sais pas. Au fait, dans quelle région se situe votre texte ? Because : dromadaire au Maghreb et au Moyen Orient, chameau en Asie.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-02-11 18:17:34 GMT)
--------------------------------------------------

Merci de lire "mAis pas d'une si grande rareté"

Catherine GUILLIAUMET
Local time: 00:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Grading comment
Merci !! Même si c'est un peu scientifique, je pense que c'est ce qui convient le mieux.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  yanadeni (X): Je pense pas que l'auteur veuille un terme scientifique ici. La variante de Lyudmila paraît plus approprié. +Bon, s'il s'agit de la pathologie, ça c'est une autre chose. La question d'Axelle531 m'a fait penser à une BD où le subj n'est pas une pathologie.
13 mins
  -> Je ne sais pas comment ça s'appelle dans le langage commun, mais la proposition que vous citez me donne plutôt envie de rire. C'est une pathologie reconnue et, croyez-moi, les éleveurs - même de chameaux - ne sont pas des imbéciles !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search