02:25 Mar 29, 2009 |
|
English to French translations [PRO] Science - Zoology / Félidés / Chats | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | voir explication ... |
|
kindle vs clowder (6 points.) voir explication ... Explanation: kindle = litter = portée clowder = a group or cluster of cats. Références : Termium / * Reproduction des animaux * Élevage des chiens et chats : kindle Source, fiche 2, kindle CORRECT, NOM litter Source, fiche 2, litter CORRECT portée Source, fiche 2, portée CORRECT, FÉM CONT – The birth should correctly be called kindling, and the kittens are known as a kindle of kittens, or a litter. Source, fiche 2, Contexte 1 - kindle DEF – Ensemble des petits qu'une femelle de mammifère porte et met bas en une fois. Source, fiche 2, Défintion 1 - portée CONT – Souvent, de très jeunes chattes auront sans problème une portée de chatons qu'elles laisseront mourir parce qu'elles ne savent comment s'en occuper. Source, fiche 2, Contexte 1 - portée a group or cluster of cats. Origin: 1795–1805; var. of dial. clodder clotted mass, n. use of clodder to clot, coagulate, ME clothered, clothred (ptp.), var. of clotered; cf. obs. clotter to huddle together; see clutter |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.