17:40 Oct 23, 2011 |
English to French translations [Non-PRO] Science - Zoology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Madeleine Rossi Switzerland Local time: 20:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | oiseau-étoile |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
only found 2 Internet occurrences, from very old pieces of writing. |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
oiseau-étoile Explanation: L'idée me vient après avoir lu les références d'Isabelle. Kartikeya est l'un des nombreux noms du fils de Shiva, et il est souvent représenté avec un paon, Parvani (son vahana, le "véhicule"). -> dans la mythologie indienne, la queue du paon - avec ses "yeux" - est assimilée à un ciel étoilé... D'où ma suggestion! Encore faut-il que ça corresponde à ce dont tu as besoin? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
39 mins |
Reference: only found 2 Internet occurrences, from very old pieces of writing. Reference information: I only found 2 Internet occurrences of "star-eyed bird". One is about Assyrian or Sumerian ideograms in http://www.archive.org/stream/hebrewlanguagevi00deliuoft/heb... : "Again, such designations as "bird of the night," "queen of the river side," "golden bird," "star-eyed bird," "bird of the thornbush," "bird of the caves," "long-leg," "smasher of bones," which we gather from their respective ideograms, greatly aid us in identifying the animals in question." The other one is an excerpt from "The Bengali Book of English Verse" in http://www.archive.org/stream/bengalibookengl00tagogoog/beng... : "Descend, great Deity ! from thy cloud girt seat Amidst the changeless, everlasting snows Of lofty Himmala, where at thy feet Time's self doth lie like Passion in repose. And Kartikaya on his star-eyed bird. As fits the war-god, bravely keeps his guard ;". The meaning is even more obscure here. In both cases, this expression comes from very old pieces of writing. I understand it as "l'oiseau aux yeux en forme d'étoile"... Reference: http://www.archive.org/stream/hebrewlanguagevi00deliuoft/heb... Reference: http://www.archive.org/stream/bengalibookengl00tagogoog/beng... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.