commissioned (data protection agreements)

German translation: eigegangene Dateschutzverpllichtungen

16:19 May 8, 2020
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: commissioned (data protection agreements)
Data protection

Before allowing home office work, businesses should double check that home office work of their employees does not violate contractual obligations with third parties. For example, commissioned data protection agreements may contain corresponding restrictions.
Susan Majaura
Germany
German translation:eigegangene Dateschutzverpllichtungen
Explanation:
the original is not English, but a translation, probably from the Italian. The wordy and clumsy formulation obscures the essential point - that these are data protection agreements which the company concludes with its clients.E.g., contractual obligations with third parties, notably data protection agreements.
Selected response from:

Wolfgang Hager
Italy
Local time: 13:53
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2eigegangene Dateschutzverpllichtungen
Wolfgang Hager
4 +1in Auftrag gegeben (Datenschutzvereinbarungen)
Conny Reilly
4übertragene Datenschutzvereinbarungen
gofink
3vertragsmäßige/s Übereinkommen zum Schutz der Daten
Regina Eichstaedter
3(Datenschutzvereinbarungen) aus Auftragsarbeiten
Katja Schoone


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
commissioned data protection agreements
übertragene Datenschutzvereinbarungen


Explanation:
...

gofink
Austria
Local time: 13:53
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vertragsmäßige/s Übereinkommen zum Schutz der Daten


Explanation:
...

Regina Eichstaedter
Local time: 13:53
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
eigegangene Dateschutzverpllichtungen


Explanation:
the original is not English, but a translation, probably from the Italian. The wordy and clumsy formulation obscures the essential point - that these are data protection agreements which the company concludes with its clients.E.g., contractual obligations with third parties, notably data protection agreements.

Wolfgang Hager
Italy
Local time: 13:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rolf Keller: Und im Satz dann "... mit diesen Dritten eingegangene Datenschutzverpflichtungen ..." Ohne den expliziten Bezug ist es unverständlich.
6 hrs

agree  Klaus Beyer: Vielleicht "in Auftrag gegebene Datenschutz."..etc
1 day 18 hrs

agree  Katja Schoone: seems to be a translation from Belgian or Dutch. Und ich streiche noch ein "l" bei dir und spendiere ein "n": Datenschutzverpflichtungen und ein "n" bei eingegangene ;-)
3 days 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
in Auftrag gegeben (Datenschutzvereinbarungen)


Explanation:
in Auftrag gegeben (Datenschutzvereinbarungen)

Conny Reilly
United Kingdom
Local time: 12:53
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klaus Beyer
8 hrs

neutral  Katja Schoone: das heißt "commissioned" auf jeden Fall. Ich sehe aber hier nicht, wer die "in Auftrag" gegeben haben soll und wie das eine Verletzung der Rechte Dritter durch die "Heimarbeiter" darstellen könnte.
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(Datenschutzvereinbarungen) aus Auftragsarbeiten


Explanation:
Kommt vielleicht ein bisschen spät, aber alle Quellen des AT verweisen auf BeNeLux und somit nicht auf Muttersprachler.

Ich könnte nur Sinn darin erkennen, wenn es darum ginge, dass man beachten muss, dass die Mitarbeiter im Home Office nicht Datenschutzvereinbarungen mit Dritten verletzen, für die sie Aufträge erledigen/übernehmen als Dienstleister.

Katja Schoone
Germany
Local time: 13:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 162
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search