businesses

German translation: Geschäftsaktivitäten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:businesses
German translation:Geschäftsaktivitäten
Entered by: Sebastian Witte

13:55 Aug 28, 2020
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: businesses
Hallo,

es geht um den anscheinend vorliegend kostenpflichtigen Service business intelligence (wird manchmal mit Geschäftsanalytik übersetzt).

Nun habe ich Zweifel, ob die Standardübersetzung ###Unternehmen### hier flüssig in den Satz einbaubar ist, da es mit "maintain" für mich hakelig wird (oder? Man könnte zwar von "Führung von Unternehmen" sprechen ...). Würde eine leichte Transkreation hin zu der eigentlich nicht gemeinten/vom Wörterbuch eigentlich nicht hergegebenen Formulierung ***"Geschäft"*** funktionieren? Es ist Fachjournalismus "Medizin light".

EN:
Together with our two specialised consultancies, F and D, The L helps healthcare organisations build and maintain successful and sustainable ***###businesses###*** across the healthcare ecosystem.

DE Entwurf (wird noch mal mit einem anderen Muttersprachler Deutsch zusammen überarbeitet):
Gemeinsam mit unseren beiden Fachberatungsunternehmen, F und D, unterstützt L Einrichtungen des Geusndheitswesens bei dem Aufbau und der Bestandspflege von erfolgreichem und nachhaltigem ***Geschäft*** im gesamten Gesundheits-Ökosystem.

Gruß
Sebastian Witte
Germany
Local time: 15:29
Geschäftsaktivitäten
Explanation:
Vgl. Diskussion. Ich denke, dass das hier passen könnte.
Selected response from:

ibz
Local time: 15:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Geschäftsaktivitäten
ibz
3Businesses // Firmen // Einrichtungen
Barbara Schmidt, M.A. (X)
3Unternehmen (auch Unternehmensmodelle/konzepte)
Johannes Gleim


Discussion entries: 6





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Businesses // Firmen // Einrichtungen


Explanation:
würde ich stehenlassen bzw. wie oben übersetzen.
"Geschäft" ist in meinen Augen etwas anderes.

--------------------------------------------------
Note added at 26 Min. (2020-08-28 14:22:05 GMT)
--------------------------------------------------

Wobei ich durchaus auch "Unternehmen" in Betracht ziehen würde.

--------------------------------------------------
Note added at 26 Min. (2020-08-28 14:22:38 GMT)
--------------------------------------------------

oder handelt es sich eventuell um Praxen?

Barbara Schmidt, M.A. (X)
Germany
Local time: 15:29
Meets criteria
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Danke.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: Auf keinen Fall "Businesses".
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Geschäftsaktivitäten


Explanation:
Vgl. Diskussion. Ich denke, dass das hier passen könnte.

ibz
Local time: 15:29
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Danke.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Geschäftsaktivitäten oder Geschäftsbereiche/-felder / Späte Nachfrage: Könntest du diese Frage bitte mit deiner Stimme auf Pro hochstufen? Danke und liebe Grüße!
19 mins
  -> Aber sicher und lieber Gruss zurück!

agree  Birgit Spalt: Gute Lösung.
27 mins

agree  B&B FinTrans
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Unternehmen (auch Unternehmensmodelle/konzepte)


Explanation:
Möglicherweise werden hier Unternehmen gegründet und gefördert. Hängt vom weiteren Kontext ab. Falls ja, könnte die Übersetzung wie folgt lauten:

... hilft Gesundheitsorganisationen beim Aufbau und Erhalt erfolgreicher und nachhaltiger ***####Unternehmen####*** im gesamten Gesundheitssystem.

oder auch:
... hilft Gesundheitsorganisationen beim Aufbau und Erhalt erfolgreicher und nachhaltiger ***####Unternehmensmodelle/konzepte####*** im gesamten Gesundheitssystem.

Bei "ecosystem" frage ich mich auch, ob damit wirklich "ecologic system" gemeint ist und nicht eher "economic system", was besser zu "business" passt.

Johannes Gleim
Local time: 15:29
Meets criteria
Native speaker of: German
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search