open territory

German translation: unbetreutes Gebiet

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:open territory
German translation:unbetreutes Gebiet
Entered by: Pavel Sirotkin

12:23 Jan 22, 2021
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: open territory
Open territory coverage
...
Accounts should be transitioned when the territory becomes open.
...
If a territory becomes open within 3 months of renewal, the transition will be processed within the same month that the territory becomes open.

This is from an internal document describing sales processes, and it talks about "open territories" and sometimes "open accounts". The TM I received sometimes translates it as "betreut" and sometimes as "unbetreut", and I'm not sure either really fits...
Pavel Sirotkin
Germany
Local time: 10:03
(nicht) abgedecktes Gebiet
Explanation:
territory coverage > Gebietsabdeckung

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2021-01-22 12:51:40 GMT)
--------------------------------------------------

"betreut / unbetreut" kann auch im Sinne von "abgedeckt" (not open)/ nicht abgedeckt (open) verwendet werden
Selected response from:

Regina Eichstaedter
Local time: 10:03
Grading comment
Danke, die Erklärung hat geholfen. Ich habe mich in dem Fall nach Rücksprache doch für "unbetreut" entschieden.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4(nicht) abgedecktes Gebiet
Regina Eichstaedter


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
(nicht) abgedecktes Gebiet


Explanation:
territory coverage > Gebietsabdeckung

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2021-01-22 12:51:40 GMT)
--------------------------------------------------

"betreut / unbetreut" kann auch im Sinne von "abgedeckt" (not open)/ nicht abgedeckt (open) verwendet werden


    https://www.bhkw-infothek.de/nachrichten/9554/2012-10-10-stadtwerke-forcieren-contrating-unter-der-marke-energieblock/
Regina Eichstaedter
Local time: 10:03
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 64
Grading comment
Danke, die Erklärung hat geholfen. Ich habe mich in dem Fall nach Rücksprache doch für "unbetreut" entschieden.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Esther Pugh: agree, assuming context refers to "sales territory"
38 mins
  -> Vielen Dank, Esther!

agree  B&B FinTrans: Ja, wenn im AT die Abdeckung eines nicht (von einem Handelsvertreter) betreuten Gebiets gemeint ist.
1 hr
  -> Dankeschön!

agree  Katrin Braams: Bin auch der Meinung, es geht um die Betreuung durch Handelsvertreter
1 hr
  -> danke, Katrin!

agree  Klaus Beyer
1 day 9 hrs
  -> Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search