GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:06 Jun 29, 2012 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / Sicherheitsdatenblatt | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Schtroumpf Local time: 06:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Rest |
|
Rest Explanation: I.S. von "Saldo" zu verstehen, d.h. das, was die Rest-Prozente darstellt: "Krupp-V2A-Stahl ® : Hochkorrosionsbeständiger Stahl aus 18% Chrom, 8% Nickel, 0,1% Kohlenstoff, Rest Eisen. Messing: 55 bis 90% Kupfer, Rest Zink." Daher kann auch kein Max-Wert für Eisen angegeben werden, logisch! Hoffe, das hilft zum Verständnis? -------------------------------------------------- Note added at 1 heure (2012-06-29 15:07:25 GMT) -------------------------------------------------- P.S. Hoffe, du lässt dich nicht von meiner scheinbar fehlenden Sachkenntnis irritieren (in "Chemie"). Dafür sind Metallurgie und Gießerei aber zwei meiner Hauptfachgebiete :-) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|