in-plane directions

15:16 Dec 16, 2012
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / patent application
English term or phrase: in-plane directions
Gegenstand der Erfindung ist eine mehrschichtige Membran.

The reinforced layer or layers additionally include nanofibers dispersed in, on or throughout the polymer as a way to increase mechanical properties at least within the in-plane directions formed by the layer.
Dr. Anja Masselli
Germany
Local time: 04:48


Summary of answers provided
3parallel zur Ebene
sirisi
3Richtungen innerhalb/in der Ebene (in-plane directions)
Translation-Pro


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
parallel zur Ebene


Explanation:
Den ganzen Ausdruck (within the in-plane directions formed by the layer) würde ich dann als "parallel zur Schichtebene" übersetzen.

Beispiele:

http://ubm.opus.hbz-nrw.de/volltexte/2012/3144/pdf/doc.pdf (S. 3)
"Wärmeleitfähigkeit parallel zu den Schichtebenen (in-plane-Transporteigenschaft) ermittelt"

http://www.uni-kassel.de/fb10/institute/physik/forschungsgru...
"Sensitiv auf Magnetisierung parallel (in-plane) oder senkrecht (out-of-plane) zur Schichtebene"


sirisi
Local time: 04:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Richtungen innerhalb/in der Ebene (in-plane directions)


Explanation:
Im “Ernst” steht zum Beispiel: “in-plane loading (mech) / Beanspruchung innerhalb der Tragwerksebene” und der Titel einer Norm lautet:

„Titel (deutsch): Hochleistungskeramik - Bestimmung der Scherfestigkeit in der Ebene von endlosfaserverstärkten Verbundwerkstoffen bei Umgebungstemperatur durch Prüfung nach Iosipescu“
„Titel (englisch): Fine ceramics (advanced ceramics, advanced technical ceramics) - Determination of the in-plane shear strength of continuous-fibre-reinforced composites at ambient temperature by the Iosipescu test“
http://www.beuth.de/de/norm/iso-20506/85305316

Für diese Übersetzung lassen sich auch gute Belege im Internet finden. Da es sich um ein Patent handelt, würde ich nach Möglichkeit nahe am Ausgangstext bleiben.


    Reference: http://www.beuth.de/de/norm/iso-20506/85305316
Translation-Pro
Germany
Local time: 04:48
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search