GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:41 Aug 2, 2013 |
English to German translations [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mrmp Local time: 16:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Hauptmasse, Haupt(an)teil, hier vielleicht auch Rest(an)teil oder sogar Gesamt(an)teil |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Hauptmasse, Haupt(an)teil, hier vielleicht auch Rest(an)teil oder sogar Gesamt(an)teil Explanation: Hier wird zwar zwischen Oberflächen(schicht-)anteil und Haupt-/Gesamt-Massen/Volumen-(Rest-)Anteil unterschieden, bulk hier aber nach dem Vorschlag von Niels Stephan als Volumenanteil zu übersetzen, halte ich für nicht gerade unmissverständlich, auch wenn das auch z.B. in http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=932... so nahegelegt wird. Für den Fall, dass der Fragesteller sich doch für Volumenanteil entscheidet, möge Niels Stephan doch bitte seinen Vorschlag als Antwort, nicht nur als Diskussionsbeitrag, eingeben, damit man ihm den Vorrang zugestehen kann. Ich hasse die Abarbeitung von Fragestellungen in Diskussionsbeiträgen, das ist weder Fisch noch Fleisch, eine zaghaft (manchmal sogar feige) hingeworfene Bemerkung, mit der man nicht ordentlich arbeiten kann, manchmal dem Anschein nach sogar deswegen, weil der Beitragende Prügel in Form eines disagrees befürchtet :-( |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.