low volume/ large-volume reagent

German translation: Reagenzien in geringen/großen Mengen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:low volume/ large-volume reagent
German translation:Reagenzien in geringen/großen Mengen
Entered by: Harald Moelzer (medical-translator)

14:10 Aug 25, 2016
English to German translations [PRO]
Medical - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: low volume/ large-volume reagent
Hello,

ich übersetze gerade die Anleitung für ein Laborgerät, und ich weiß nicht, wie ich "low volume/ large-volume reagent" übersetzen sollte.

Hier sind einige Beispiele:

Samples and ***low volume reagents*** are placed in 96- or 384-well standard or
deep-well microplates.

Running buffer, distilled water and one optional ***large-volume reagent*** are supplied
from bottles placed on the bench at the right of the instrument. Bottles and tubes
(up to 1000 ml) may be placed in accessory holders attached to the holder rails.

All buffers and ***large-volume reagents*** should be filtered through a 0,22 μm filter
to avoid introducing unwanted particles into the flow system. Particles can both cause
blockage or other malfunction of the microfluidic system and lead to disturbances in
the SPR response.

Ich bin mir nicht ganz sicher, was damit gemeint ist. Sind das vielleicht Reagenzien in großen oder kleinen Behältern?

Danke für die Hilfe!
Egmont Schröder
Germany
Local time: 17:43
s. u.
Explanation:

...gemäß den Textbeispielen geht es hier wohl um
"Reagenzien, die in geringen bzw. größeren/großen Mengen/Volumina verwendet/hinzugegeben werden"

...das hat Bedeutung wegen der anderen zu verwendenden Materialien und auch wegen der Art der Anwendung (z. B. Pipettieren etc.).
Leider gibt es meines Wissens keine einfachere Umschreibung im Deutschen (für "großvolumige Reagenzien" finden sich beispielsweise keine Referenzen)

http://www.pharmazeutische-zeitung.de/index.php?id=44228
Selected response from:

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 17:43
Grading comment
Klingt schlimm, aber da kann man wohl nichts machen. Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4s. u.
Harald Moelzer (medical-translator)


Discussion entries: 2





  

Answers


2 days 19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s. u.


Explanation:

...gemäß den Textbeispielen geht es hier wohl um
"Reagenzien, die in geringen bzw. größeren/großen Mengen/Volumina verwendet/hinzugegeben werden"

...das hat Bedeutung wegen der anderen zu verwendenden Materialien und auch wegen der Art der Anwendung (z. B. Pipettieren etc.).
Leider gibt es meines Wissens keine einfachere Umschreibung im Deutschen (für "großvolumige Reagenzien" finden sich beispielsweise keine Referenzen)

http://www.pharmazeutische-zeitung.de/index.php?id=44228

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 17:43
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Klingt schlimm, aber da kann man wohl nichts machen. Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search