Not your keys, not your coins

German translation: Keine Schlüssel, keine Coins

17:18 Jul 2, 2020
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Computers: Systems, Networks / Kryptowährungen
English term or phrase: Not your keys, not your coins
Wie könnte man diesen Satz übersetzen? Es geht um das Prinzip, dass einem Kryptowährungen nur dann wirklich gehören, wenn man auch die privaten Schlüssel dafür besitzt.

Hier meine bisherigen Ideen:

a) Nicht deine Schlüssel, nicht deine Kryptos
b) Ohne Schlüssel keine Kryptos

Aber das gefällt mir beides nicht hundertprozentig. Bessere Ideen?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 20:06
German translation:Keine Schlüssel, keine Coins
Explanation:
Wenn es ein lockerer Spruch, z. B. in einer Überschrift sein soll, dann würde ich zu "Keine Schlüssel, keine Coins (oder was immer in diesem Kontext Coins sind) neigen. In Anlehnung an den (politisch nicht korrekten) Spruch "keine Arme, keine Kekse".

Oder: Ohne Schlüssel keine Coins // Deine Schlüssel, deine Coins

So in der Richtung
Selected response from:

Katrin Braams
Germany
Local time: 02:06
Grading comment
Vielen Dank an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Kein Digitalgeld ohne kryptographischen Schlüssel
gofink
3 +1Keine Schlüssel, keine Coins
Katrin Braams


Discussion entries: 3





  

Answers


20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
not your keys, not your coins
Kein Digitalgeld ohne kryptographischen Schlüssel


Explanation:
Kryptowährungen = Digitalgeld - https://www.deutschlandfunk.de/neues-digitalgeld-libra-holt-...

Digitalgeld bzw. Kryptogeld werden mehr und mehr an Vertrauen und damit an Bedeutung gewinnen - https://books.google.at/books?id=momNDwAAQBAJ&pg=PA228&lpg=P...

Welche Interessen gibt es in der Digitalgeld Branche? ... Der ebenfalls dezentral gespeicherte kryptographische Schlüssel ist für den Inhaber wichtig - https://www.grin.com/document/423703

gofink
Austria
Local time: 02:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 78
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
not your keys, not your coins
Keine Schlüssel, keine Coins


Explanation:
Wenn es ein lockerer Spruch, z. B. in einer Überschrift sein soll, dann würde ich zu "Keine Schlüssel, keine Coins (oder was immer in diesem Kontext Coins sind) neigen. In Anlehnung an den (politisch nicht korrekten) Spruch "keine Arme, keine Kekse".

Oder: Ohne Schlüssel keine Coins // Deine Schlüssel, deine Coins

So in der Richtung

Katrin Braams
Germany
Local time: 02:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank an alle!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search