07:54 Apr 27, 2009 |
English to German translations [PRO] Science - Esoteric practices | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Williams Germany Local time: 01:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 -1 | Das Kleeblatt "verwurzelt", "bettet" oder "verankert" sich... |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
satzverständnis Das Kleeblatt "verwurzelt", "bettet" oder "verankert" sich... Explanation: Club = Kreuz, shamrock = Kleeblatt Bei club/shamrock handelt es sich ja um das Kreuzsymbol. Zum letzten Teil des Satzes: das Kleeblatt "bettet" oder "verankert" sich in das Erdreich mit seinem Stamm, mit dem es auch im Geist der Menschheit verwurzelt ist. So die Aussage hier, zumindest. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.