man is like a right-handed cork-screw

German translation: ist/funktioniert wie die rechtsgängige/rechtsgewundene Helix eines Korkenziehers

20:40 May 16, 2010
English to German translations [PRO]
Science - Esoteric practices
English term or phrase: man is like a right-handed cork-screw
According to Sir Lawrence Bragg, Nobel prize winner (physics and optics), "life on this planet can be described as oriented to the right and ***man is like a right-handed cork-screw***. Any left-handed cork-screw orientation would be poisonous to him."
When you change the plane of polarity in food and liquids form left-handed to right-handed, the energy patterns are in harmony with the natural clock-wise (right-handed) spin of the energy fields of living creatures.

Wie würdet ihr mit diesem Zitat umgehen? Der Vergleich des Menschen mit einem rechtsdrehenden Korkenzieher wirkt m.E. recht komisch im Deutschen. Aber es ist ein Zitat und ich sollte möglichst nahe am Ausgangstext bleiben. Hat jemand eine gute Idee?

Vielen Dank!
Benjamin Hersche
Singapore
Local time: 02:12
German translation:ist/funktioniert wie die rechtsgängige/rechtsgewundene Helix eines Korkenziehers
Explanation:
'Helix' (statt Gewinde o. ä.) erinnert an die DNA (die auch rechtsgängig ist; ob das eine bewusste Anspielung des Autors (immerhin Naturwissenschaftlicher und nicht Esoteriker) ist, ergibt vielleicht der Kontext. Muss aber auch nicht sein - es passt IMO trotzdem und macht die Sache etwas menschlicher und weniger verkork(s)t.

Die DNA-Helix ist rechtsgewunden.
http://www.zum.de/Faecher/Materialien/beck/bs11-70.htm
Selected response from:

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 19:12
Grading comment
Herzlichen Dank. Ich fand diese Idee gut. Dadurch liegt der Fokus nicht auf dem Objekt Korkenzieher, sondern wirklich auf dem Konzept, um das es hier geht.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1ist/funktioniert wie die rechtsgängige/rechtsgewundene Helix eines Korkenziehers
Susanne Schiewe
3ist wie ein Korkenzieher mit Seele für Rechtshänder
Nicole Schnell
Summary of reference entries provided
optical activity
Cilian O'Tuama

Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ist wie ein Korkenzieher mit Seele für Rechtshänder


Explanation:
Der Begriff "Seele" bezeichnet den Hohlraum der Wendel (der Spirale) bei guten Korkenziehern und würde hier einen prima "Stolperstein" für den Leser bilden, weil die Assoziation zu "ein Herz für... " geweckt wird.
Nur so eine Idee.

Hier kann man nachlesen, was es mit der Seele auf sich hat:

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:StgVkXI...

Nicole Schnell
United States
Local time: 11:12
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ist/funktioniert wie die rechtsgängige/rechtsgewundene Helix eines Korkenziehers


Explanation:
'Helix' (statt Gewinde o. ä.) erinnert an die DNA (die auch rechtsgängig ist; ob das eine bewusste Anspielung des Autors (immerhin Naturwissenschaftlicher und nicht Esoteriker) ist, ergibt vielleicht der Kontext. Muss aber auch nicht sein - es passt IMO trotzdem und macht die Sache etwas menschlicher und weniger verkork(s)t.

Die DNA-Helix ist rechtsgewunden.
http://www.zum.de/Faecher/Materialien/beck/bs11-70.htm

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 19:12
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Herzlichen Dank. Ich fand diese Idee gut. Dadurch liegt der Fokus nicht auf dem Objekt Korkenzieher, sondern wirklich auf dem Konzept, um das es hier geht.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eva maria bettin
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: optical activity

Reference information:
Your (later) text suggests it's about optical activity:

dextrorotatory (to the right, rechtsdrehend), laevorotatory (to the left, linksdrehend)...

Linkshänder drehen nach links, Rechtshänder nach rechts.

IMO these are the two aspects you need to capture unter einem Hut.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-05-17 00:25:37 GMT)
--------------------------------------------------

or even unter einen Hut

Cilian O'Tuama
Germany
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search