Unlogischer Satz?

German translation: s.u.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Unlogischer Satz?
German translation:s.u.

14:37 Nov 15, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-11-18 18:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to German translations [PRO]
Esoteric practices
English term or phrase: Unlogischer Satz?
Ich übersetze nur selten aus dem Englischen...aber diesen Satz verstehe ich absolut nicht? Es geht darum, dass ein Hellseher erzählt, was man in seiner Zukunftsdeutung alles erfährt...

I seems you are mostly happy with some issues in your life that keep you from 100% true happiness
Guro
Germany
Local time: 22:21
s.u.
Explanation:
Nein, nicht unlogisch -

er erzählt sienem Gegenüber:

Es scheint, Sie sind im Großen und Ganzen recht glücklich, doch gibt es da ein paar Punkte/ Probleme/ Problemchen, die Sie davon abhalten, 100% glücklich zu sein.
Selected response from:

Ulrike MacKay
Germany
Local time: 22:21
Grading comment
Danke für die Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +10s.u.
Ulrike MacKay


Discussion entries: 11





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +10
unlogischer satz?
s.u.


Explanation:
Nein, nicht unlogisch -

er erzählt sienem Gegenüber:

Es scheint, Sie sind im Großen und Ganzen recht glücklich, doch gibt es da ein paar Punkte/ Probleme/ Problemchen, die Sie davon abhalten, 100% glücklich zu sein.

Ulrike MacKay
Germany
Local time: 22:21
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 28
Grading comment
Danke für die Hilfe!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nora Vinnbru (X): ja, würde ich auch so sagen. Es hat sich im englischen Satz jedoch ein Typo eingeschlichen. Es muss It seems.... heißen
11 mins
  -> Danke, Nora! Ja ja, immer diese Tippfehler... in meinem Kommentar oben auch gleich zwei... ;-)

agree  Steffen Walter: auch mit Nora
12 mins
  -> Danke dir, Steffen!

agree  Oliver_F
41 mins
  -> Vielen Dank, Oliver!

agree  Andrea Flaßbeck (X): /wirklich nichts zu danken :)
1 hr
  -> Nochmals Danke, Andrea!

agree  Johanna Timm, PhD
2 hrs
  -> Vielen Dank, Johanna!

agree  Horst Huber (X): Im Grunde ja; der/die Betreffende ist im Grunde doch zufrieden mit genau den Dingen, die Mißvergnügen bereiten.
3 hrs
  -> Danke, Horst!

agree  Claus Sprick: ja, hinter happy ein Komma oder einen Gedankenstrich hinzudenken!
3 hrs
  -> Danke dir, Claus! ... und richtig, was dem Satz fehlt ist ein Komma und ein "t" - was so ein paar kleine Striche doch ausmachen können... ;-)

agree  Thomas Pfann: klaro
4 hrs
  -> Danke dir, Thomas!

agree  ibz
4 hrs
  -> Vielen Dank, ibz!

agree  Susan Mahmody
20 hrs
  -> Danke dir, Susan!

neutral  Lonnie Legg: Dieser Vorschlag ist zwar nahe liegend, unterstellt aber, dass hinter "happy" ein Komma bzw. Gedankenstrich fehlt. Es gibt jedoch die zweite Lesart, auf die H.Huber (trotz seines paradoxen "agrees") hinweist.
20 hrs
  -> Lonnie, ich weiß, dass Hellseher oft viel wirres Zeugs von sich geben, aber das hier ist einfach eine typische Phrase, mit der ein selbsternannter "Seher" seine Kunden gleich anfangs von seinen "Fähigkeiten" überzeugen will nach dem Motto "Wow, stimmt!"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search