to cover the audit trail

German translation: sodass der Prüfpfad nicht mehr nachvollziehbar ist

14:07 Nov 30, 2016
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: to cover the audit trail
The Stages of Money Laundering

1. Placement:
Proceeds of any crime are placed into a bank or building society; usually by way of small, irregular and multidenominational amounts by businesses and individuals.

2. Layering:
Cash, checks, transfers or drafts are drawn on the bank and used to buy different investments ***to cover the audit trail***, which are then repeated.

3. Integration:
The money appears as a legitimate source of income.


Wie würdet ihr das übersetzen?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 13:44
German translation:sodass der Prüfpfad nicht mehr nachvollziehbar ist
Explanation:
Zum Audit Trail findet man unter den unten angegebenen Links was und ich denke das trifft es auch. Auf die Schnelle konnte ich aber leider keine wirklich gängige Kollokation in diesem Zusammenhang finden, weshalb ich das etwa so formulieren würde: "um verschiedene Investments zu tätigen, sodass der Prüfpfad nicht mehr nachvollziehbar ist"

Ist aber nur ein Vorschlag.

http://wirtschaftslexikon.gabler.de/Definition/audit-trail.h...
http://authorized-economic-operator.de/dateien/AEO_guideline...
Selected response from:

Sebastian Kreimes (X)
Germany
Local time: 20:44
Grading comment
Danke, Sebastian!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3sodass der Prüfpfad nicht mehr nachvollziehbar ist
Sebastian Kreimes (X)


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
sodass der Prüfpfad nicht mehr nachvollziehbar ist


Explanation:
Zum Audit Trail findet man unter den unten angegebenen Links was und ich denke das trifft es auch. Auf die Schnelle konnte ich aber leider keine wirklich gängige Kollokation in diesem Zusammenhang finden, weshalb ich das etwa so formulieren würde: "um verschiedene Investments zu tätigen, sodass der Prüfpfad nicht mehr nachvollziehbar ist"

Ist aber nur ein Vorschlag.

http://wirtschaftslexikon.gabler.de/Definition/audit-trail.h...
http://authorized-economic-operator.de/dateien/AEO_guideline...

Sebastian Kreimes (X)
Germany
Local time: 20:44
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16
Grading comment
Danke, Sebastian!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lieselotte Kleinhans: Ja, finde ich gut. Allerdings wird der Begriff Audit Trail auch im Deutschen verwendet und könnte somit übernommen werden.
6 mins
  -> Klar, geht auch.

agree  WiebkeN (X): Das "mehrfach" könntest du noch einbauen, denn gerade das erschwert die Nachverfolgung.
32 mins

agree  BrigitteHilgner: Ich bin für "Prüfpfad" (anders als Lieselotte Kleinhans) - da es einen dt Begriff gibt, warum sollte man ihn da nicht verwenden?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search