06:48 May 26, 2020 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / open banking | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kay-Viktor Stegemann Germany Local time: 06:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Bewertungsfluss |
| ||
3 | Ablauf |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Bewertungsfluss Explanation: ... zum Beispiel "Auftragsabwicklung und Bewertungsfluss in der Kosten- und Leistungsrechnung" ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ablauf Explanation: ProductXY ist ein vorgefertigter, optimal auf Konversionen ausgelegter Onboarding- und Verifikationsablauf für Konten (Accounts) Ist es sicher, dass es hier um Banken geht? Mit "accounts" könnten auch gewöhnliche Benutzerkonten (Accounts) für alles Mögliche gemeint sein. "conversion" könnte sich eher auf "Konversionen" (als Marketingbegriff) beziehen als auf "Konvertierung". Für mich klingt der Satz danach, als ob hier ein Ablauf im Rahmen einer Website, einer Onlineshopping-Plattform o. ä. beschrieben wird. https://de.wikipedia.org/wiki/Konversion_(Marketing) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.