17:19 Dec 19, 2019 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Internet, e-Commerce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: langnet Italy Local time: 12:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | und (dass) der Grund dafür (im Wettbewerb) liegt |
| ||
4 | „und der Auslöser dafür“ |
| ||
4 | Hintergrund |
| ||
3 +1 | "und warum/weshalb das/dies so ist" |
| ||
2 +1 | ... und führen dies dann auch als Grund // zur Begründung an. |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
"and the reason why" ... und führen dies dann auch als Grund // zur Begründung an. Explanation: Das macht so erstmal keinen Sinn. In Ermangelung weiterer Info schlage ich eine mehr oder weniger freie Übersetzung vor. -------------------------------------------------- Note added at 17 Min. (2019-12-19 17:37:29 GMT) -------------------------------------------------- also: in ihrer Stellungnahme verweisen sie auf die in diesem Text genannte Wettbewerbssituation und führen diese als Begründung für eventuelle kartellrechtliche Probleme an. |
| |