11:42 Sep 22, 2020 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: B&B FinTrans Germany Local time: 22:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Signal, ohne Rausch. |
| ||
4 | Klartext |
| ||
3 +1 | Relevanz statt Rauschen |
| ||
3 | Klare Signale. Ohne Rauschen. |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
no noise. just signal. Klartext Explanation: oder: Unterm Strich |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Klare Signale. Ohne Rauschen. Explanation: ... wäre eine sehr nahe Übertragung (oder "kein" statt "ohne"). Holgers Argument, dass das "Rauschen" irgendwie enthalten sein sollte, ist nicht von der Hand zu weisen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
no noise. just signal. Relevanz statt Rauschen Explanation: Weiterer Vorschlag. „Relevanz“ hier i. S. v. „Fokus auf das Wesentliche“, „Rauschen“ als Sinnbild von allem, was dem entgegensteht. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
no noise. just signal. Signal, ohne Rausch. Explanation: Es handelt sich hier um eine Art Wortspiel über das Signal-Rausch-Verhältnis (siehe Wiki-Link). -------------------------------------------------- Note added at 1 day 9 hrs (2020-09-23 21:10:02 GMT) -------------------------------------------------- Eigentlich gefällt mir "Signal, ohne Rauschen" mehr, da "Rausch" eine Verbindung zu Drogen/Alkohol hat. Wobei "Signal, ohne Rausch" vielleicht noch besser is, da es sachliche Infomation statt typischer Krypto-Hysterie verspricht. https://de.wikipedia.org/wiki/Signal-Rausch-Verh%C3%A4ltnis |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.