misleading publicity drive

German translation: Versuch, die Öffentlichkeit in die Irre zu führen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:misleading publicity drive
German translation:Versuch, die Öffentlichkeit in die Irre zu führen
Entered by: Harald Moelzer (medical-translator)

14:18 Mar 11, 2015
English to German translations [PRO]
Science - Journalism
English term or phrase: misleading publicity drive
Why Mark Lynas changed his mind

Mark Lynas continues to build (http://www.gmwatch.org/index.php/news/archive/2015-articles/... his career as an aggressive promoter of GMOs, teaming up with climate science denier Dominic Lawson in his latest ***misleading publicity drive***.


Danke im Voraus!
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 09:07
(neuester Versuch,) die Öffentlichkeit in die Irre zu führen
Explanation:

...fällt mir da spontan ein

--------------------------------------------------
Note added at 31 Min. (2015-03-11 14:50:10 GMT)
--------------------------------------------------


...oder auch

"""ein neuer Anlauf/Versuch, die Allgemeinheit zu täuschen"""
Selected response from:

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 16:07
Grading comment
Danke euch allen für die ausgezeichneten Vorschläge! Hier meine finale Fassung:

Mark Lynas hat sich in letzter Zeit als glühender GVO-Befürworter einen Ruf gemacht. Bei seinem jüngsten Versuch, die Öffentlichkeit in die Irre zu führen, hat er sich mit Klimaskeptiker Dominic Lawson zusammengetan.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4(neuester Versuch,) die Öffentlichkeit in die Irre zu führen
Harald Moelzer (medical-translator)
4 +2Fehlinformationskampagne
Benjamin Schmitt


Discussion entries: 4





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
(neuester Versuch,) die Öffentlichkeit in die Irre zu führen


Explanation:

...fällt mir da spontan ein

--------------------------------------------------
Note added at 31 Min. (2015-03-11 14:50:10 GMT)
--------------------------------------------------


...oder auch

"""ein neuer Anlauf/Versuch, die Allgemeinheit zu täuschen"""

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 16:07
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Grading comment
Danke euch allen für die ausgezeichneten Vorschläge! Hier meine finale Fassung:

Mark Lynas hat sich in letzter Zeit als glühender GVO-Befürworter einen Ruf gemacht. Bei seinem jüngsten Versuch, die Öffentlichkeit in die Irre zu führen, hat er sich mit Klimaskeptiker Dominic Lawson zusammengetan.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Horst Huber (X): Das Naheliegende ist of genial.
47 mins
  -> Vielen Dank, Horst ;-)

agree  Tim Epping
1 hr
  -> Vielen Dank, Tim!

agree  Benjamin Schmitt: Gefällt mir auch sehr gut!
1 hr
  -> Vielen Dank, Benjamin!

agree  EK Yokohama
1 hr
  -> Vielen Dank, EK MUC!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Fehlinformationskampagne


Explanation:
Etwas unhandlich, aber durchaus gebräuchlich:


    https://www.google.com/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&espv=2&ie=UTF-8#q=%22fehlinformationskampagne%22
Benjamin Schmitt
Costa Rica
Local time: 08:07
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tim Epping: Kampagne ist gut! Vielleicht auch Propagandakampagne?
18 mins
  -> Danke, Tim! Oder sogar Propagandafeldzug?

agree  EK Yokohama: "Propagandafeldzug"
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search