damaged plants, damaged people

German translation: kranke Pflanzen, kranke Menschen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:damaged plants, damaged people
German translation:kranke Pflanzen, kranke Menschen
Entered by: Renate Radziwill-Rall

14:55 May 9, 2019
English to German translations [Non-PRO]
Journalism
English term or phrase: damaged plants, damaged people
***Damaged plants, damaged people***

Many scientific reports link human birth defects and miscarriages in South America with glyphosate herbicide spraying on GM glyphosate-tolerant soy. Now it seems that the GM agricultural model is also associated with malformations in plant offspring. A new paper reveals that dicamba, the herbicide sprayed on GM dicamba-tolerant crops, doesn't only kill and damage non-tolerant soybean plants that are in the line of fire of drift – it also makes its way into the seeds produced by those plants, resulting in deformed offspring.


Wie würdet ihr diese Überschrift übersetzen? Hier meine bisherigen Ideen, die mir aber alle nicht gefallen:

a) Pestizide in der Landwirtschaft: Gefahr auf dem Acker
b) Pestizide in der Landwirtschaft: Eine unterschätzte Gefahr
c) Pestizide in der Landwirtschaft: Eine Gefahr für Menschen und Pflanzen
d) Dicamba und Glyphosat: gefährlicher als weithin vermutet
e) Dicamba und Glyphosat: Ein Risiko für Menschen und Pflanzen
f) Kollateralschäden durch Pestizide
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 13:12
kranke Pflanzen, kranke Menschen
Explanation:
-
Selected response from:

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 20:12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4kranke Pflanzen, kranke Menschen
Renate Radziwill-Rall
4 +1Gefahr für die Pflanzen, Gefahr für die Menschen
Iris Schmerda
5Gefährtete Pflanzen... gefährdete Menschheit
Yvonne Manuela Meissner
3 +2Dicamba & Co.: Gefahr für Generationen
Ulrike MacKay
4Folgeschäden für Mensch und Pflanze
Sascha Coridun
3Missbildungen bei Pflanzen und Menschen durch Pflanzenschutzmittel verursacht?
Wendy Streitparth
3Dicamba & Konsorten: Tötet Unkraut, Pflanzen und Menschen
Mack Tillman


Discussion entries: 3





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Gefahr für die Pflanzen, Gefahr für die Menschen


Explanation:
Würde verdeutlichen, dass durch die Gefahr für die Pflanzen eine Gefahr für die Menschen besteht (über die Nahrungskette etc.).

Iris Schmerda
France
Local time: 20:12
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yvonne Manuela Meissner
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
kranke Pflanzen, kranke Menschen


Explanation:
-

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 20:12
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Confais (X)
1 hr
  -> danke, endlich jemand, der es richtig verstanden hat

agree  Axel Dittmer
7 hrs
  -> danke

agree  Eckehard Plöger
15 hrs
  -> danke

agree  Ulrike Hoffmeister, PhD (X)
16 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Gefährtete Pflanzen... gefährdete Menschheit


Explanation:
Entscheidungen für Überschriften/Titel hängen natürlich immer vom Leserkreis ab. Du hast nicht genannt, wo der Artikel veröffentlicht wird.

Mein oben stehender Vorschlag ist für einen grösseren, allgemeineren Leserkreis geeignet und sollte durch die Entscheidung für "gefährdet" anstatt "Gefahr" Aktion ausstrahlen. "Gefahr" ist da statischer. Durch die Punkte kommt auch Dynamik in die Überschrift.

damaged plants, damaged people
>>>
Gefährtete Pflanzen... gefährdete Menschheit
Gefährtete Pflanzen... gefährdete Menschen

...abgesehen von deinen sehr offiziellen Vorschlägen, die ich gut finde für wissenschaftliche Zeitschriften.... :-)

Example sentence(s):
  • damaged plants, damaged people
  • Gefährtete Pflanzen... gefährdete Menschheit
Yvonne Manuela Meissner
Netherlands
Local time: 20:12
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Renate Radziwill-Rall: das ist nicht der Sinn
2 hrs
  -> Der Sinn erschliesst sich erst aus dem gesamten Artikel UND dem Leserkreis/der Veröffentlichung. Wir raten hier ja nur...

neutral  Björn Vrooman: 1x "gefährtet" hätte ich ja als Schreibfehler abgetan, aber 4x? Zumal ich nicht weiß, woher du Menschheit nimmst. People ist aus diversen Gründen in Englisch oft ein Füllwort. Deshalb klingen Olafs "nicht menschelnde" Vorschläge ebenso gut =)
20 hrs
  -> Björn... Das wir den Text ja nicht vorliegen haben und den Ort der Veröffentlichung nicht kennen, raten wir ja nur. Mit "Gefährdete Pflanzen... gefährdete Menschheit" würde ich eine sehr allgemeine Leserschaft ansprechen. Dank für Feedback... :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Dicamba & Co.: Gefahr für Generationen


Explanation:
ein weiterer Vorschlag ;-)

Ulrike MacKay
Germany
Local time: 20:12
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ulrike Hoffmeister, PhD (X): Ist das eine Übersetzung von ”damaged plants, damaged people"?
15 hrs
  -> nein, das ist keine Vokabelliste in Satzform - das ist ein Vorschlag für eine Überschrift, die die Kernaussage des Artikels auf den Punkt bringt

agree  Björn Vrooman: Guter Vorschlag, gerade wegen Generationen = offspring. Stimme ebenfalls deiner Antwort auf den obigen Kommentar zu. Man übersetzt Titel besser nach dem Lesen des Artikels. Olaf hat das, denke ich, bei seinen Vorschlägen in der Frage ebenfalls gemacht.
19 hrs
  -> Danke dir, Björn

agree  Steffen Walter
1 day 19 hrs
  -> Danke, Steffen :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Missbildungen bei Pflanzen und Menschen durch Pflanzenschutzmittel verursacht?


Explanation:
-

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 20:12
Native speaker of: English
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Folgeschäden für Mensch und Pflanze


Explanation:
Mein Senf ...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-05-09 20:24:07 GMT)
--------------------------------------------------

Evtl. zu ergänzen mit "durch Herbizide".

Sascha Coridun
Netherlands
Local time: 20:12
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Dicamba & Konsorten: Tötet Unkraut, Pflanzen und Menschen


Explanation:
Nur so ein Gedanke!

Mack Tillman
Germany
Local time: 20:12
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search