"redeem" language

German translation: einlösen/aktivieren

14:37 Dec 2, 2020
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Terms of Service
English term or phrase: "redeem" language
If your Offer includes *“redeem” language* (or “buy” language, if available) for certain Movies or other content, you will have the right to select the number of Movies or other content available for redemption (or purchase, if available) in your Offer for long term viewing (which shall be available within your Service Account) for as long as (i) your xy-TV is functional, (ii) you have access to a connection to the internet (which is your sole responsibility), (iii) xy has the right to make such Movie available to you (each a “Service Account Content”), and (iv) the Service is operational.

xy being an "home entertainment provider".

Beim Kauf eines Fernsehgerätes dieser Marke erhält man ein Aktionsangebot, das das Streamen von Filmen und Inhalten ermöglicht, wenn man es annimmt und ein Konto bei dem Dienst einrichtet.

Soll das einfach nur heißen: "eine Formulierung zur Rückgabe (oder "Kauf", falls verfügbar) enthalten"? oder was ist hier gemeint.

Rohfassung:

Wenn Ihr Angebot ein Formulierung zu „Rücknahme“ (oder „Kauf“, falls verfügbar) für bestimmte Filme oder Inhalte enthält, haben Sie das Recht, die Anzahl an Filmen oder anderen in Ihrem Angebot für die Rücknahme (oder den Kauf, falls verfügbar) verfügbaren Inhalte für Aufrufe (im Rahmen Ihres Service-Kontos) auszuwählen, so lange (i) Ihr xy-TV funktioniert, (ii) Sie Zugriff auf eine Internetverbindung haben (Ihre alleinige Verantwortung), (iii) xy berechtigt ist, Ihnen diese Filme zur Verfügung zu stellen (jeweils einzeln: ein „Service-Konto-Inhalt“) und (iv) der Service noch betrieben wird.

ok, das ist aufwärtskompatibel, das ein oder andere "verfügbar" muss noch ein Synonym bekommen, aber ich glaube es erfüllt den Zweck erst einmal und das Englische ist auch nicht kreativer.

TIA
Katja Schoone
Germany
Local time: 22:15
German translation:einlösen/aktivieren
Explanation:
aktivieren/einlösen
Ich habe eine Website gefunden, auf der beiden Verben nebeneinander verwendet werden.
"Aktivieren" scheint mir der breitere der beiden Begriffe zu sein.
Notfalls könnte man auch beide Verben nebeneinander kontextabhängig verwenden oder "verwenden" ebenfalls verwenden. Würde ich vermutlich tun.

Selected response from:

Dr. Anette Klein-Hülsen
Germany
Local time: 22:15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2einlösen/aktivieren
Dr. Anette Klein-Hülsen
4Bedingungen / Option
Dr. Anette Klein-Hülsen


Discussion entries: 16





  

Answers


1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
einlösen/aktivieren


Explanation:
aktivieren/einlösen
Ich habe eine Website gefunden, auf der beiden Verben nebeneinander verwendet werden.
"Aktivieren" scheint mir der breitere der beiden Begriffe zu sein.
Notfalls könnte man auch beide Verben nebeneinander kontextabhängig verwenden oder "verwenden" ebenfalls verwenden. Würde ich vermutlich tun.



Example sentence(s):
  • Hinweis Codes können nicht aktiviert oder verwendet werden, wenn auf Ihrem Konto eine Zahlung aussteht oder Ihre Zahlungsoption abgelaufen oder nicht mehr gültig ist. Weitere Informationen finden Sie unter:

    https://support.xbox.com/de-DE/help/subscriptions-billing/redeem-codes-gifting/redeem-prepaid-codes
Dr. Anette Klein-Hülsen
Germany
Local time: 22:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klaus Beyer
2 hrs

agree  Z-Translations Translator
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bedingungen / Option


Explanation:
Hier ein noch ein Beispiel für "language", das in die Richtung "Bedingung" geht.


    https://community.ebay.com/t5/Archive-Bidding-Buying/Confusing-Best-Offer-language/td-p/24976220
Dr. Anette Klein-Hülsen
Germany
Local time: 22:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search