draft confirmation

11:05 Nov 3, 2020
This question was closed without grading. Reason: Other

English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general)
English term or phrase: draft confirmation
Die Phrase kommt in diesen beiden Sätzen eines Anwaltsschriftssatzes zur Zulässigkeit der Sitzverlegung von International Business Corporations nach dem Recht von Antigua und Barbuda vor (das entsprechende Gesetz ist das International Business Corporations Act, Cap. 222):
"I am aware of a certain *(draft) confirmation* by XXXX, a Swiss law firm, confirming that the laws of Switzerland fulfil such prerequisites.
Such *draft confirmation* has been submitted to and approved by the Antiguan International Financial Services Regulatory Commission."
An sich wäre "draft" ja "Entwurf". Jedoch kann ich mir schwer vorstellen, dass der Entwurf einer Bestätigung von der Behörde anerkannt wird. Ich vermute daher, dass eher so etwas wie eine "zusammenfassende Bestätigung" o.ä. gemeint ist. Was meint ihr?
Für jeden Hinweis/Vorschlag dankbar und mit besten Grüßen
Gerald
Gerald Maass
Germany
Local time: 18:53


Summary of answers provided
3nicht der Entwurf einer Bestätigung sondern die Bestätigung des Entwurfs
erika rubinstein
3Entwurfsbescheinigung / Entwurfs-Bescheinigung
Regina Eichstaedter


Discussion entries: 4





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nicht der Entwurf einer Bestätigung sondern die Bestätigung des Entwurfs


Explanation:
---

--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2020-11-03 18:04:57 GMT)
--------------------------------------------------

Entwurfsbestätigung

erika rubinstein
Local time: 18:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 56
Notes to answerer
Asker: Kannst Du dann entsprechend "Entwurfsbestätigung" o.ä. als Antwort eintragen, damit ich das als Entsprechung auswählen kann? Danke!

Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Entwurfsbescheinigung / Entwurfs-Bescheinigung


Explanation:
ich glaube, das passt besser als "Entwurfsbestätigung"

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2020-11-03 18:52:21 GMT)
--------------------------------------------------

"Confirmation" hat auch diese Bedeutung


    https://www.eisenbahn-cert.de/DE/Eisenbahn-Cert/Leistungsprofil/leistungsprofil_node.html
Regina Eichstaedter
Local time: 18:53
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 135
Notes to answerer
Asker: Wenn ich mir die dort genannte EU-Richtlinie anschaue, scheint "Entwurf" bei der Entwurfsbescheinigung für "design" zu stehen und nicht für "draft". (Art. 2 Nr. 26 der RL 2016/797 [https://preview.tinyurl.com/y3nk67yc]).

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search