form a good faith basis for believing

German translation: auf vernüftige/angemessene Weise zur Überzeugung kommen

10:27 Feb 13, 2017
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Zivilklage/Pharmabranche
English term or phrase: form a good faith basis for believing
Krankenkasse A also lacked the facts and information necessary to *form a good faith
basis for believing* that any legal violations had occurred, including the amounts of payments made from Pharmakonzern 1 to Pharmakonzern 2 under the Co-Promotion Agreement.

Tue mich gerade etwas schwer mit gutgläubig glauben oder in gutem Glauben glauben.

Fällt jemandem adhoc eine schöne Formulierung dafür ein?

TIA
Katja Schoone
Germany
Local time: 12:13
German translation:auf vernüftige/angemessene Weise zur Überzeugung kommen
Explanation:
”good faith“ bedeutet hier m.M. nach, dass jemand sich mach besten Kräften um etwas bemüht hat (make all reasonable efforts)

"Krankenkasse A standen keinerlei Tatsachen und Informationen zur Verfügung, aufgrund derer sie auf vernünftige/angemessene Weise zur Überzeugung hätte kommen können, dass ..."

“Good faith is simply another embodiment of the basic principle of contract law—the protection of reasonable expectations.”
http://media.law.uark.edu/arklawreview/2015/02/24/good-faith...
Selected response from:

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 04:13
Grading comment
Vielen Dank! Das passt hier ausgezeichnet.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5... nach Treu und Glauben anzunehmen, dass....
Bernie Graezer, MLaw UZH (X)
3auf vernüftige/angemessene Weise zur Überzeugung kommen
Johanna Timm, PhD


Discussion entries: 9





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
... nach Treu und Glauben anzunehmen, dass....


Explanation:
übliches Juristendeutsch

Bernie Graezer, MLaw UZH (X)
Switzerland
Local time: 12:13
Native speaker of: German
Notes to answerer
Asker: Ja, danke, aber ich wollte "form a .....basis" etwas deutlicher transportieren. Den Grundsatz von Treu und Glauben kenne ich schon, trotzdem danke!

Asker: Siehe Diskussionsbereich und 2. Antwort, die Idee von Treu-und-Glauben passt hier nicht.

Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
auf vernüftige/angemessene Weise zur Überzeugung kommen


Explanation:
”good faith“ bedeutet hier m.M. nach, dass jemand sich mach besten Kräften um etwas bemüht hat (make all reasonable efforts)

"Krankenkasse A standen keinerlei Tatsachen und Informationen zur Verfügung, aufgrund derer sie auf vernünftige/angemessene Weise zur Überzeugung hätte kommen können, dass ..."

“Good faith is simply another embodiment of the basic principle of contract law—the protection of reasonable expectations.”
http://media.law.uark.edu/arklawreview/2015/02/24/good-faith...


Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 04:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Vielen Dank! Das passt hier ausgezeichnet.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search