kick my butt all over the landscape

German translation: das kann mich in Teufels Küche bringen

18:26 Dec 4, 2019
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Management
English term or phrase: kick my butt all over the landscape
Ein CEO klagt über die Belastungen, denen er ausgesetzt ist:

"I can meet most numbers, but if there's a wave of negativity on Twitter, it can ***kick my butt all over the landscape***.'

Was genau darf ich mir darunter vorstellen?

Vielen Dank für Tipps!
mroed
Local time: 07:16
German translation:das kann mich in Teufels Küche bringen
Explanation:
ganz schön hineinreiten / das kann mich in eine unangenehme Lage bringen / das kann üble Auswirkungen für mich haben
Selected response from:

Regina Eichstaedter
Local time: 07:16
Grading comment
nochmals vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2das kann mich in Teufels Küche bringen
Regina Eichstaedter


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
das kann mich in Teufels Küche bringen


Explanation:
ganz schön hineinreiten / das kann mich in eine unangenehme Lage bringen / das kann üble Auswirkungen für mich haben

Regina Eichstaedter
Local time: 07:16
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 27
Grading comment
nochmals vielen Dank!
Notes to answerer
Asker: Vielenn Dank für die super schnelle Antwort. Ich verwende sehr gerne "in Teufels Küche bringen". Passt hervorragend. Einen schönen Abend wünsche ich noch!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thomas Pfann: Sehr schön. (Und für die „wave of negativity“ lässt sich evtl. sogar der in Deutschland so beliebte „Shitstorm“ einbauen – im Englischen eher ein unanständiges Tabuwort: der kleinste Shitstorm auf Twitter kann mich in Teufels Küche bringen)
16 mins
  -> danke, Thomas! Gute Idee: wave/storm drücken das Gleiche aus

neutral  Cilian O'Tuama: muss m.E. stärker sein - "vor aller Welt" fehlt // Teufels Küche für mich bedeutet nur big trouble. Nicht dass alle das mitkriegen. Your suggestion might work here though.
5 hrs
  -> "all over the landscape" verstehe ich als "quer durch die Landschaft (jagen)"

agree  Steffen Walter
13 hrs
  -> dankeschön!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search