Make actionable

German translation: Wirkung zeigen

12:36 Aug 12, 2020
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research
English term or phrase: Make actionable
Ich übersetze gerade einen Text zu Marketingstrategien und tue mich mit dem Ausdruck "make actionable" schwer:

Exactly how should sellers handle objections? And how should your content fit into the buyer's cycle of sales, upsells and renewals your seller will know back to front? Guidance is what transforms your efforts to *make them actionable*.

Hat jemand eine Idee? Vielen Dank im Voraus!
Carolin Nanz
Germany
Local time: 22:37
German translation:Wirkung zeigen
Explanation:
Wie wäre es mit: "Erst mit konkreten Handlungsempfehlungen zeigen Ihre Bemühungen auch Wirkung" – ?

Meine Standardübersetzung für "actionable" ist sonst immer "umsetzbar".
Selected response from:

Ulrich Eberhardt
Germany
Local time: 22:37
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Wirkung zeigen
Ulrich Eberhardt
4durchführbar werden
Birgit Spalt
3in der Praxis umzusetzen
Klaus Beyer


Discussion entries: 4





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Wirkung zeigen


Explanation:
Wie wäre es mit: "Erst mit konkreten Handlungsempfehlungen zeigen Ihre Bemühungen auch Wirkung" – ?

Meine Standardübersetzung für "actionable" ist sonst immer "umsetzbar".

Ulrich Eberhardt
Germany
Local time: 22:37
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SWD Kreutel: Grundsätzlich Zustimmung, wenn "Handlungsanweisungen" nicht zu konkret ist und "Wirkung zeigen" nicht zu viel verspricht. Kann man ohne Kontext nicht beurteilen.
5 hrs

agree  Sarah Ziegler
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
durchführbar werden


Explanation:
Ohne weiteren Kontext natürlich etwas schwierig, aber ich würde in diese Richtung gehen:
"so werden die Maßnahmen/Strategien durchführbar"
Wenn es so etwas wie eine Schritt-für-Schritt Anleitung gibt würde ich es vielleicht sogar so formulieren: "Dank/Mit unserer Anleitung werden die Maßnahmen/Strategien für Sie ganz einfach durchführbar." oder "Mit unserer Anleitungen können Sie die Strategien problemlos durchführen/umsetzen."

Birgit Spalt
Austria
Local time: 22:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
make actionable
in der Praxis umzusetzen


Explanation:
oder
....in der Praxis zu realisieren

Klaus Beyer
United States
Local time: 16:37
Works in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search