This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to German translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase:ever (here)
This is about the offer of TV shows in August. Appears on a screen.
Best. August. Ever.
I'm stuggling to find a good translation for "ever" in German. Bester August ... I wouldn't use full stops in German between the words and it can be one sentence, but what's the best short translation as a catchy phrase?
>>"Praktisch die gesamte ganz junge Jugendsprache ab etwa [...] bietet leider gar nichts." Das meinte wohl schon jede Generation von der jeweils vorherigen.<< Und das seit 5000 Jahren! Eine Liste mit entsprechenden Zitaten findet sich hier: https://bildungswissenschaftler.de/5000-jahre-kritik-an-juge...
Jugendsprache ist selbst dann (oder erst recht?) ein Minenfeld, wenn man Teenager zuhause hat und täglich in Kontakt mit Dynamik und "Virtuosität" der Sprache ist. Und wenn sich dann z. B. die Sparkasse mit Slogans wie "Gönn Dir ist einfach. Wenn man 1 gute Bank hat vong Vorsorge her" im Jugendmarketing versucht, weiß man nicht, ob man lachen oder weinen soll.
Ich persönlich finde Thomas' Lösungen bieten eine gute Alternative zu dem eventuell etwas "ausgelutschten" Ausdruck "aller Zeiten", der ggf. bei Lesern auch immer noch bestimmte Assoziationen wecken könnte, obwohl ich zugegeben muss, dass der Großteil des Satzes sich eigentlich von jenem bekannten Spruch unterscheidet. :D Im Internet findet man jenen Spruch jedenfalls immer noch auf der Website (https://www.kabeleins.de/filmwelt/die-besten-filme-aller-zei...
"So könnte ich nicht reden." Du bist eben nicht mehr Teil der Judendsprache. ;) (Ich auch nicht.)
"Praktisch die gesamte ganz junge Jugendsprache ab etwa [...] bietet leider gar nichts." Das meinte wohl schon jede Generation von der jeweils vorherigen.
Der Vorschlag war auch wirklich nur für einen Kontext gemeint, in dem eben diejenigen, denen so etwas aufstößt, nicht mehr zu finden sind.
"Grundsätzlich ist Sprache, wie sie ist, also weder "gut" noch "schlecht" und entwickelt sich immer weiter".- Ja, das ist natürlich richtig. Guter Punkt! Ich denke mal intensiver drüber nach. Gruß,
Vielen Dank für die Info! Ich kann das leider nicht beurteilen. Grundsätzlich ist Sprache, wie sie ist, also weder "gut" noch "schlecht". Und sie entwickelt sich stetig weiter.
Ja, die ganz junge Generation sagt das auch hier. Nur dadurch wird es leider nicht besser, dass die das auch hier sagen. Praktisch die gesamte ganz junge Jugendsprache ab etwa Mitte der Nuller Jahre bietet leider gar nichts.
Ja, da habe ich dich missverstanden. Tut mir leid. Ich höre jetzt oft Kinder sagen "Bester Film ever", "Bestes Essen ever" usw. und da dachte ich: Okay, vielleicht ist das jetzt "Jugendsprache" und vielleicht sagt man das jetzt auch in Deutschland. Ich selbst würde diese Formulierung auch nicht benutzen.
Hi Veronika, ""Bester August ever."? Na ja." bedeutet: ""Bester August ever."? Von dieser Formulierung halte ich nichts. So könnte ich nicht reden." 🙂 "Von Transkreation kann ich hier nichts erkennen." bedeutet "Die Gegebenheiten des Quelltextes geben für mich keine Veranlassung her, eine Transkreation zu machen." 🙂Nun sollte es klar sein, was ich meinte 🙂. Gruß, Seb.